当前位置: Language Tips> 双语新闻

智能美容镜 诚实告诉你有多“丑”

Brutally honest 'smart' mirror tells you how UGLY you look by revealing how many wrinkles and spots you have

中国日报网 2017-11-17 14:11

分享到

 

双十一刚过,黑五眼看又要到了,各位剁手党的购物车塞满了吗?是不是已经被各种美妆产品的优惠算法整晕?对各位爱美的女士们来说,要是能有一面让自己变美的魔镜该有多好!别着急,这样的美容镜真的来了。

智能美容镜 诚实告诉你有多“丑”

Looking in the mirror can be disconcerting at the best of times - and it's about to get a lot worse.
在状态最佳的时候照镜子也会令人不安,而现在情况可能会更糟。

A new smart mirror is being unveiled that has an in-built camera and tells you how many wrinkles, pores and red spots you have, as well as analysing your skin's brightness and firmness, effectively telling you how haggard your skin is.
最新问世的智能美容镜有一个内置摄像头,告诉你有多少皱纹、毛孔和红斑,还能分析皮肤的亮度和紧致度,让你明白自己的皮肤有多憔悴,非常实用。

The HiMirror Plus+, which costs an eye-watering £319, is a clever new voice-activated mirror that provides users with personalised skin health analysis and tailored beauty advice.
这款智能美容镜名为HiMirror Plus+,售价319美元,有点小贵。这款新上市的智能声控美容镜能够给使用者提供个性化的皮肤健康状态分析,以及专门的美容建议。

智能美容镜 诚实告诉你有多“丑”

We asked Katie Villiers-Smith, 28, from London, to test out the mirror and discover the truth behind her complexion.
我们邀请28岁的伦敦女孩卡迪-维利尔斯-史密斯来测试这款美容镜,发现她的真实肤质状况。

So how does it work? You take a makeup-free photo using its camera and it can analyse dark spots, red spots, dark eye circles, wrinkles, pores, fine lines, and other complexion elements.
那么美容镜是如何工作的呢?首先要用摄像头拍摄一张素颜照,美容镜可以分析黑斑、红斑、黑眼圈、皱纹、毛孔、细纹和其他肤质基础状况。

From these, it creates a personalised Skin Index Synthesis report, which reports on skin firmness, brightness, texture, clarity, and overall healthiness.
利用这些信息,美容镜可以生成个性化的皮肤指数综合报告,其中包括皮肤紧致度、亮度、纹理、透明度以及整体健康状况。

After it's analysed your skin, it then develops a custom-built skincare routine and recommends products that will address your specific needs.
在分析完你的皮肤后,美容镜还会生成个性化的护肤方案,并推荐能够满足你特定需求的产品。

To facilitate this, it records your skin condition over time so you can quickly and easily see which products work for you.
为达成效果,美容镜还会跟踪记录你的皮肤状况,便于你方便快捷地看出护肤品的效果。

智能美容镜 诚实告诉你有多“丑”

智能美容镜 诚实告诉你有多“丑”

All your results are encrypted and stored anonymously. Only you can access them through logging-in with your voice and face.
所有的结果都会被加密并匿名保存。只有你通过声控或者刷脸等方式登录才能查看。

The people behind the mirror say they consulted with top dermatologists and fitness experts to bring users 'the best skin and fitness analysis and advice.'
研发者表示,他们与顶级皮肤科医生和健康专家协商,为用户提供“最佳的皮肤和健康分析及建议。”

As well as analysing your wrinkles, the mirror also uses augmented reality (AR) to let users virtually 'try on' make-up looks before taking the plunge in real life.
除了分析你的皱纹,美容镜还使用增强现实技术,让使用者在冒险尝试某种妆容前虚拟化妆。

There's also tutorials that teach you how to contour and shape your eyebrows to best suit your face shape.
此外,还有一些美妆教程教你如何画出最适合脸型的眉毛。

智能美容镜 诚实告诉你有多“丑”

It also features an ambient makeup light that recreates five different lighting scenarios to finally put an end to the frustration of doing your makeup in one light and finding it's far too heavy when you move into another.
这款智能美容镜还有环境化妆灯功能,能够创造出五种不同的照明场景,永久终结你在一种光照条件下化妆,换到另一种环境又发现妆太浓的烦恼。

It can recreate a brightly lit office, shopping centre, dimly lit restaurant, sunset and sunny day outdoors, hoping to prepare its users for every eventuality.
智能美容镜能够创造出灯火通明的办公室、购物中心、昏暗的餐厅、傍晚和阳光明媚的室外等环境,希望能够帮助使用者应对各种情况。

The smart mirror also has a 'My Beauty Box' feature – an online inventory of the products in your makeup bag, which helps you track how you are using your products and whether they're suitable and effective for your needs.
智能美容镜还有个“我的美容盒”功能,在线储存你的化妆包中的护肤品,帮助你跟踪护肤品使用情况,以及对你的皮肤是否适用有效。

英文来源:每日邮报
翻译&编审:yaning

上一篇 : 吃货必看:零食健康排行榜
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn