当前位置: Language Tips> 双语新闻

这12个国际大牌的名字你都读对了吗?

Are YOU saying them properly? The 12 household name brands we ALL pronounce incorrectly

中国日报网 2018-01-18 13:42

分享到

 

侃侃而谈自己的衣橱里有哪些大牌,背的包包又是哪家的新款,但发音一水儿都是错的,是不是有土老帽进城买了A货的既视感?要想提升自己的整体气质,还是先从弄清楚这些大牌的准确发音开始吧。

这12个国际大牌的名字你都读对了吗?

很多人都想让衣橱塞满阿迪达斯、爱马仕和莫斯基诺,但他们在说这些大牌的时候发音都不准确。

在一个名为“跟露西学英语”(English With Lucy)的视频博客中,露西-厄尔一段教网友读大牌名称的视频意外走红。

这12个国际大牌的名字你都读对了吗?

Lucy said: 'I am by no means a fashion expert. I am, however, extremely interested in pronunciation and I know a lot of you guys are as well and you want to sound like you know what you're talking about.
露西说:“我并非时尚专家。但我对发音非常感兴趣,我知道你们当中很多人也很感兴趣。你们想让人觉得自己熟知这些品牌。”

'A lot of you will be here because you want to improve your English speaking and pronunciation and will want to sound more professional when talking about these brands.'
“很多人会在这里看我的视频,因为想要提高英语口语和发音水平,还想让自己在谈论这些品牌时显得更专业。”

Instead of Mosh-sheen-oh, the Italian label Moschino is actually pronounced with a hard 'ch': 'Moss-KI-no'.
意大利品牌Moschino(莫斯基诺)发音并不是Mosh-sheen-oh,而是要重读ch,标准的发音为Moss-KI-no。

Hermès, a French designer, is meant to be pronounced 'AIR-mez', not the common mispronunciation of 'Hermz'.
法国时尚品牌Hermès(爱马仕)发音应该为AIR-mez,而不是人们常说的Hermz。

Popular sports brands seem to have different pronunciations everywhere, with Adidas and Nike sometimes being pronounced 'A-dee-das', and Nike to rhyme with Pike.
知名的体育品牌似乎在世界各地发音都不相同,Adidas(阿迪达斯)有时会被读为A-dee-das,而Nike(耐克)则容易与Pike(匹克)的音韵搞混。

But they're actually meant to be pronounced 'Nike-ee' and 'Adi-dass', the latter being named after its founder Adi Dassler.
但其实这两个品牌的发音分别是Nike-ee和Adi-dass,后者是以其创始人阿迪-达斯勒的名字命名的。

The more high-end designers are often pronounced incorrectly, with many people saying 'Bale-Main' instead of 'Bul-muh' when uttering the name of the French label Balmain.
品牌越高端越容易被读错,很多人把法国品牌Balmain(巴尔曼)读成Bale-Main,正确发音为Bul-muh。

这12个国际大牌的名字你都读对了吗?

Similarly, many people pronounced Versace as 'Ver- sar-chee' when the Italian brand is meant to be said like 'Ver-SAH-cheh'.
同样,也有很多人把意大利品牌Versace(范思哲)读成Ver- sar-chee,正确读音为Ver-SAH-cheh。

English With Lucy now has more than 350,000 subscribers from all over world, who ask her questions about life in Britain, how to pronounce words and popular sayings and phrases.
“跟露西学英语”栏目全球订阅人数已超35万,大家询问她有关英国生活的问题、单词如何发音、以及一些流行用语和短语。

Ms Earl, 22, set up the business with a £500 loan from her father. She bought a tripod and camera, taught herself how to shoot and about lighting and now earns more than the average teacher through advertising.
22岁的厄尔向父亲借了500英镑开始了这项业务。她购买了三脚架和摄像机,自学拍摄和打光,现在的广告收入已经超过教师平均工资。

She previously said: 'It's a business that I started completely from scratch with a £500 business loan from my dad, paid back with interest, of course, and has now a pretty significant turnover.
她之前曾说:“我完全是白手起家,从父亲那里借了500英镑就开始做起来了,当然我已经连本带利都还清了,现在还有非常可观的收入。”

'It was a huge step for me to say no to the grad schemes and yes to going at it alone, but it was the best thing I ever did.
“拒绝常规的毕业规划,独自创业是我人生中非常重要的一步,也是我做过的最好的选择。”

一起来跟露西学学这12种国际大牌怎样发音才标准?

再来测测以下这些大牌的发音,你能说对几个?

1. Hermes(爱马仕) - AIR-mez

2. Adidas(阿迪达斯) - ADI-dass

3. Balmain(巴尔曼)- Bul-muh

4. Loewe(洛伊) - Lo-EH-veh

5. Moschino(莫斯基诺) - Moss-KI-no

6. Versace(范思哲) - Ver-SAH-cheh

7. Nike(耐克) - Nai-key

8. Thierry Mugler (蒂埃里-穆勒)- Tea-EH-(R)ee Moo-gle(r)

9. Saint Laurent(圣罗兰) - Suh Lo-(r)o

10. Ralph Lauren(拉夫-劳伦) - Ralph LO-ren

11. Givenchy(纪梵希) - Zhee-vo-shee

12. Porsche(保时捷) - Por - shuh

英文来源:每日邮报
翻译&编审:yaning

上一篇 : 医生警告把喷嚏憋回去可致命
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn