当前位置: Language Tips> 双语新闻

这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年

中国日报网 2018-02-10 10:19

分享到

 

 

日本:名古屋中国春节祭

第12届“名古屋中国春节祭”1月6日在日本名古屋市盛大开幕,吸引数万游人到场参观,共同感受喜庆洋溢的节日气氛。

这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年

The celebration, conducted in the form of a temple fair, was held on Hisaya Square in downtown Nagoya, where red lanterns and flags were hung high and people cheered in a festival atmosphere.
该庆祝活动为庙会形式,在名古屋市中心的久屋广场举行,现场张灯结彩,人头攒动。

The annual celebration in Nagoya, organized by the local Chinese community and boasting a history of 11 years, is the largest, longest-running and most influential activity marking Spring Festival in Japan.
“名古屋中国春节祭”由当地华侨华人组织,拥有11年的历史,是日本规模最大、历史最悠久且最具影响力的春节庆祝活动。

This year, a record number of booths — 78 — were set up around the square, selling traditional Chinese cuisine including dumplings, sugar-coated haws and others.
今年春节祭中的出展摊位多达78家,为历届最多,现场售卖饺子、糖葫芦等传统中国美食。

澳大利亚:墨尔本舞龙游行

墨尔本拥有南半球最古老的唐人街,春节期间那里有花灯许愿树,还有传统的舞龙游行,顺便还能欣赏一下特色历史建筑。

这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年

Within the city center in Melbourne, Australia lays the oldest Chinatown in the Southern Hemisphere. Melbourne's Chinatown is known for its beautiful historic buildings from its inception in the 1800s located on the eastern end of the city off Little Bourke Street. Be sure visit the Chinese Museum to learn about the district's history in Australia along with ancient artifacts.
南半球最古老的唐人街位于澳大利亚墨尔本市中心,该市东头的小柏克街有墨尔本自19世纪开埠以来的华美历史建筑,也是当地唐人街的著名景点。一定要去参观中国博物馆,了解当地的历史,还能欣赏古老的手工艺品。

Make a wish on The Lantern Wishing Tree and don’t miss the Chinatown Square Lighting where the entire district illuminates in red in celebration. Take a visit to the FoGuang Shan Buddhist Temple for blessings for the new year and head to the Dragon Parade to see the famous Dai Loong Dragon float.
要在花灯许愿树上挂上许愿卡,也不要错过唐人街的广场亮灯节,届时,整个广场都会亮起红色的彩灯以示欢庆。你还可以去佛光山的佛寺为新年祈福,然后再去观看舞龙游行,欣赏著名的大龙彩车。

韩国:2018欢乐春节中韩友好音乐会

“2018欢乐春节中韩友好音乐会”1月21日下午在首尔世宗文化会馆大剧场举行,为观众献上了一场视听盛宴。

本场音乐会是2018年韩国“欢乐春节”系列活动之一,由首尔中国文化中心、韩国亚洲经济新闻集团、韩国金融产业研究院和中国成都市文化广电新闻出版局等中韩机构共同主办。

这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年

Co-organized by the Ministry of Culture of China and the China Cultural Center in Seoul, the concert featured many Chinese and South Korean singers and pianists.
音乐会由中国文化部和首尔中国文化中心联合组织,中韩歌唱家和钢琴家到场表演。

Traditional Chinese music, The Prelude to the Spring Festival, opened the concert. Artists from both countries staged a series of performances.
音乐会在中国传统曲目《春节序曲》中开场,两国艺术家带来了一系列演出。

(中国日报网英语点津 马文英)

上一页 1 2 3 下一页

上一篇 : 冬奥会开幕式上最精彩的表演
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn