四部门联合发文专项治理校外培训机构

中国日报网 2018-02-27 11:11

分享到

 

近日,教育部办公厅、民政部办公厅、人力资源社会保障部办公厅、国家工商行政管理总局办公厅印发《关于切实减轻中小学生课外负担开展校外培训机构专项治理行动的通知》,决定联合开展校外培训机构专项治理行动,切实减轻中小学生课外负担。

四部门联合发文专项治理校外培训机构

Students of the Primary School Affiliated to University of International Business and Economics in Beijing read new books in their classroom on Feb 26, 2018. [Zhu Xingxin/China Daily]

China will establish a blacklist of after-school training institutions that have safety hazards, lack permits or have engaged in misconduct, the Ministry of Education said.
教育部表示要对快速发展的校外培训行业进行治理,将对有安全隐患、无资质和不良行为的校外培训机构建立黑名单。

中国教育学会发布的《中国辅导教育行业及辅导机构教师现状调查报告》显示,2016年我国现有中小学生1.8亿,中小学课外辅导学生超过1.37亿人次(more than 137 million primary and secondary school students attended after-school training institutions),市场规模(market value)超过8000亿元。校外培训机构竞赛成绩成为升学“敲门砖”,学校老师引导学生参加校外培训的现象屡见不鲜。

此次专项治理行动聚焦六类不规范行为,可以概括为3个方面:

一是治理无资质和有安全隐患的培训机构(institutions that lack permits and have safety hazards),把确保学生安全放在首要位置。

二是治理数学语文等学科类超纲教(training activities beyond the teaching syllabus)超前学等“应试”培训行为,把减轻学生校外负担(reduce the burden on primary and secondary school students)放在最突出位置。

The after-school institutions should submit their course curricula, enrollment targets and class hours to local education authorities for registration.
校外培训机构开展学科类培训内容、招生对象、上课时间等要向所在地教育行政部门进行登记备案。

They are not allowed to organize graded examinations or conduct competitions for primary and secondary school students, and the training results from these institutions cannot be used as criteria for future enrollment in primary and middle schools.
严禁校外培训机构组织中小学生等级考试及竞赛,校外培训机构培训结果不得与中小学校招生入学挂钩。

三是治理学校和教师中存在的不良教育教学行为(misconduct in teaching),把强化学校和教师管理提到更重要位置。

Teachers who lure or coerce students to attend extra training will be dealt with seriously or even stripped of their teaching credentials.
教师诱导或逼迫学生参加校外培训机构培训等行为,一经查实,一律依法严肃处理,直至取消教师资格。

【相关词汇】

家教 private tutor

教学大纲 teaching syllabus

课外活动 extracurricular activities

应试教育 exam-oriented education

死记硬背 rote learning

夏令营 summer camp

(中国日报网英语点津 马文英)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn