当前位置: Language Tips> 双语新闻

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

Hubert de Givenchy, French fashion icon, dies aged 91

中国日报网 2018-03-13 13:49

分享到

 

世界著名时尚品牌纪梵希的创始人于贝尔•德•纪梵希10日去世,享年91岁。奥黛莉•赫本和杰奎琳•肯尼迪等多位名人都曾演绎过纪梵希的经典设计风格。赫本出演《蒂凡尼的早餐》时穿着的小黑裙就出自纪梵希之手,成为时尚经典。

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

French fashion designer Hubert de Givenchy is applauded by the models after he presented his last High Fashion collection Autumn/Winter 1995 in Paris July 11. REUTERS/Stringer/File photo

French fashion designer Hubert de Givenchy, who created famous looks for Audrey Hepburn, Grace Kelly and Jackie Kennedy, has died at the age of 91.
法国时尚设计师于贝尔•德•纪梵希(于10日)逝世,享年91岁。他曾经为奥黛丽•赫本、格蕾丝•凯丽和杰奎琳•肯尼迪等名人打造过经典形象。

纪梵希工作室发布了他去世的消息。

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

很难过地告诉大家,纪梵希工作室创始人于贝尔•德•纪梵希逝世。他是法国高级时装界的名人,在全球享有盛誉,也是过去50多年来代表巴黎时尚与优雅的绅士。我们将永远怀念他。

His partner Philippe Venet, a former couture designer, confirmed the news.
纪梵希的伴侣于贝尔•塔凡证实了这一消息。于贝尔•塔凡也曾是一名时尚设计师。

The enduring appeal of Givenchy was showcased at this year's Oscars, where Black Panther star Chadwick Boseman wore a custom design.
今年的奥斯卡颁奖典礼也体现了纪梵希经久不衰的吸引力,出演电影《黑豹》的男星查德维克•博斯曼就穿了一件纪梵希品牌的定制服装。

《神奇女侠》主演盖尔•加朵也在奥斯卡颁奖礼上穿了纪梵希品牌的服装。

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

Wonder Woman actress Gal Gadot in Givenchy couture at the Oscars/Reuters

But the designer is best known for the "little black dress" worn by Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany's.
但纪梵希本人最知名的设计作品还是奥黛丽•赫本在影片《蒂凡尼的早餐》中身穿的小黑裙。

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

The friendship between Givenchy and Hepburn endured for 40 years, and helped cement his place in fashion - and cinema - history.
纪梵希和赫本之间的友谊持续了40年之久,这也巩固了他在时尚史和电影史中的位置。

She became his muse, and he designed her suits and woollen dresses for the musical Funny Face in 1957, and the light-hearted heist caper How to Steal a Million in 1966.
赫本成为了他的缪斯女神。赫本在1957年的音乐片《甜姐儿》和1966年轻松愉快的盗窃影片《偷龙转凤》中身穿的套装和羊毛裙都是纪梵希设计的。

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

纪梵希其人

Givenchy came from an aristocratic background, and worked alongside the then unknown Pierre Balmain and Christian Dior after World War Two.
纪梵希来自贵族家庭,二战后曾与当时还不出名的皮埃尔•巴尔曼和克丽斯汀•迪奥一起工作。

他自幼就展露其艺术天份,十岁时参观巴黎万国博览会的服装馆之后,便决定成为一位时装设计师。

His family -- his father was the marquis of Givenchy -- had hoped their son would become a lawyer but the young man, who stood 1.96 metres tall, was drawn to fashion and design from a young age, moving to Paris to study at 17.
他的父亲是纪梵希家族的侯爵,家人希望纪梵希能当一名律师,但这位身高1.96米的年轻人自小就被时尚设计吸引,17岁时前往巴黎学习。

He was employed by the avant-garde designer Elsa Schiaparelli before leaving to found his own fashion house in 1952.
他曾被前卫设计师伊尔莎•斯奇培尔莉雇佣,1952年离开并创办了自己的工作室。

1952年2月2日他首度在巴黎推出个人的作品发布会。在这场以白色棉布为主,辅以典雅刺绣与华丽珠饰的时装展中,他的创意才华令在场人士惊艳不已,同时也奠定了纪梵希 (GIVENCHY) 在时装界的尊崇形象。几十年来此品牌一直以“优雅的风格”而著称于世。

His first collection -- unveiled in 1952 -- won recognition the day it was presented: Givenchy rang up 7 million francs (approximately 1 million euros) of orders, enough to allow him to pay off his backers and assume ownership himself.
1952年他首度推出个人作品发布会,立刻就获得了人们的认可。他拿到了700万法郎(大约100万欧元,约合780万元人民币)的定单,足够他付清赞助款项,成立独立品牌。

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

There he introduced the concept of "separates" - blouse, skirt, jacket and trousers combinations that could be mixed and matched.
他还在自己的品牌中推出了“可搭配”设计概念,也就是可以混搭的上衣、裙子、夹克和裤子套装。

1953年,纪梵希开始为好莱坞电影明星设计服装,并受到前所未有的欢迎。

两个世界著名女性——奥黛莉.赫本(Audrey Hepburn)和杰奎琳·肯尼迪(Jackie Kennedy),演绎了纪梵希的经典设计风格:精致高雅典范。

当奥黛莉·赫本身着他设计的白色礼服出现在著名影片《情归巴黎》(Sabrina)中时,纪梵希开始受到国际关注。从1953年延续到90年代,奥黛莉·赫本式晚礼服一直是纪梵希服饰的象征与标志。

法国时尚大师纪梵希去世 与赫本友谊长达40年

In 1988, he sold his fashion house to the luxury brand LVMH.
1988年,他将自己的品牌出售给路易•威登奢侈品集团。

此后,他担任设计师至1995年。

来源:BBC路透社、环球网
翻译&编辑:yaning

上一篇 : 致富的秘诀:居然和才华无关
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn