当前位置: Language Tips> 双语新闻

英语小课堂:如何使用英文撇号?

English expert shares her definitive guide on how to use apostrophes

中国日报网 2018-03-26 17:00

分享到

 

学了这么多年英语,你真的会使用英文中的撇号吗?各种所有格和动词缩略语怎么写又是正确的呢?来看看知名英文学习视频博主Lucy怎么说。

英语小课堂:如何使用英文撇号?

YouTube视频栏目“跟露西学英语”的博主露西-厄尔最近发布了一段视频指南,帮助英语学习者和英语为母语的学生。

露西逐条分析了撇号的常见用法,包括动词缩写和所有格,还讲了大家最常犯的错误。

The possessive case
所有格

The possessive case is used to show a relationship of belonging between one thing and another.
所有格形式用来表述两件事物之间的归属关系。

To form the possessive, an apostrophe and an 's' is added to the noun. For example, if a ball belongs to the dog it is the dog's ball.
为了构成所有格,名词后面要加撇号和s。比如一个球属于一只狗,那就是dog's ball。

However the rule becomes more complicated once it is applied to a noun ending in the letter 's'.
但用于以s结尾的名词时,使用规则就会变得更加复杂。

The same principle applies but some people might choose to remove the second 's'.
这时适用于同样的规则,但一些人可能会把第二个s省去。

For example, to refer to the part played by the actress, it could be 'the actress's part' or 'the actress' part'.
比如,当指某位女演员表演的部分时,可以说是the actress's part或者the actress' part。

Some people are guided in whether or not to include the 's' by how the word is pronounced.
一些人按照单词的发音来确定是否添加s。

Lucy said the most important thing to do is to remain consistent in your style and to choose one form throughout a piece of text.
露西说,最重要的是自己的文体保持一致,整篇文章选用一种写法。

The rule is clearer with a plural noun as only an apostrophe should be added.
当复数名词需要添加撇号时,规则就清晰多了。

For example, the house belonging to your grandparents would be your 'grandparents' house', rather than 'your grandparents's house'.
比如,这间房子属于你的祖父母,应该写成your grandparents' house而不是your grandparents's house

If comparing two nouns with possessive pronouns, you don't always need to repeat the second noun but would still use the apostrophe.
在比较包含物主代词的两个名词时,通常无需重复第二个名词,但仍需使用撇号。

For example, you don't need to say 'my house is smaller than my parents' house', and can instead just say 'my house is smaller than my parents'.'
比如,你不用说my house is smaller than my parents' house,而只要说my house is smaller than my parents'(我的房子比父母的房子小)。

With nouns that have multiple owners, the last owner would take possesion, so Lucy and Aly's cat not Lucy's and Aly's cat.
如果某件物品有多个所有者,要在最后一个所有者那里添加所有格形式,所以露西和爱丽的猫要写成Lucy and Aly's cat 而不是Lucy's and Aly's cat。

But if the noun is owned separately it would be Lucy's and Aly's cats.
但如果物品是分开所有的,就要写成Lucy's and Aly's cats(露西和爱丽的猫咪们)。

英语小课堂:如何使用英文撇号?

Verb contractions
动词缩略形式

Verb contractions, which are sometimes called 'short forms', commonly combine a pronoun or noun and a verb, or a verb and not, in a shorter form.
动词缩略形式有时被称为“简易形式”,通常包含一个代词/名词和一个动词,或者是动词和not的缩写形式。

The first use produces words such as 'she'll', which combines the noun 'she' with 'will', used to express the future tense.
第一种用法比如she'll,是名词she和will的缩写,用于表达将来时。

英语小课堂:如何使用英文撇号?

The second use is seen in words like 'can't' - can and not - or 'wouldn't' - would not.
第二种用法比如can't (can和not的缩写)和wouldn't(would和not的缩写)。

While they are common in everyday speech, they are frowned upon in formal writing.
尽管这在日常用语中很常见,但在正式书写中却让人挠头。

英语小课堂:如何使用英文撇号?

These are particularly true of contractions that combine pronouns with 'would' or 'had'.
这种形式在代词和would或had结合是尤其常见。

One might say 'Mum'd' instead of 'Mum would' in informal conversation, for example, but would not write it.
比如在非正式的对话中,有人可能会说Mum'd而不是Mum would,但书写时不会这么写。

英语小课堂:如何使用英文撇号?

英语小课堂:如何使用英文撇号?

Common mistakes
常见错误

The addition of apostrophes can lead to people becoming mixed-up between homophones - words that have the same pronunciation but different meanings.
添加撇号会让人们把同音异义单词搞混,这些单词发音相同,但含义不同 。

One of the most common mistakes is the difference between who's and whose.
最常见的错误是who's和whose之间的差异。

'Who's' is a contracted form of 'who is' while 'whose' is the possessive form of the pronoun 'who'.
Who's是who is的缩略形式,而whose是代词who的所有格形式。

'You're' and 'your' create similar problems for native and second language English speakers.
不管是对于英语母语者还是把英语作为第二语言的人来说,you're和your也存在类似的问题。

英文来源:每日邮报
翻译&编辑:yaning

上一篇 : 欧洲飘起橙色雪 原因是……
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn