滴滴出行公布顺风车整改措施 暂停夜间接单

中国日报网 2018-05-17 13:20

分享到

 

5月16日,滴滴出行公布关于滴滴顺风车的整改措施,其中包括下线顺风车用户标签和车主评价功能、暂停夜间接单等内容。

Didi Chuxing, a car-hailing service company, said on Wednesday that it will suspend its "hitch" ride service from 10 pm to 6 am as part of its response to the killing of a female passenger. Passengers and drivers will receive safety warnings for orders near 10 pm.

作为对此前女乘客遇害事件的回应,滴滴出行周三表示,将暂停接受22点-6点期间出发的顺风车订单。在临近22点时接受的订单,在出发前会对合乘双方进行安全提示。

滴滴出行公布顺风车整改措施 暂停夜间接单

在此次整改措施中,滴滴出行表示,顺风车服务下线所有个性化标签和评论功能(remove the features of personalized tags and comments),顺风车平台合乘双方的个人信息和头像改为仅自己可见,外显头像全部为系统默认的虚拟头像(default profile photo)。同时,每次出车前司机都要进行人脸识别(facial recognition)。

顺风车(ride sharing/hitch ride)只是网约车平台提供的众多服务之一,其他还包括专车(tailored taxi service)、快车(fast ride)、出租车(taxi hailing)、单车(bike sharing)、代驾(chauffeuring)、自驾租车(car rental)等。

在保障乘客安全方面,滴滴将把紧急求助(emergency call)功能提升至页面的显著位置,除了原有功能外,乘客还可一键拨打110、120、122及平台安全客服等求助电话。

最后附上一些搭乘网约车、出租车的安全小贴士。大家出行时一定要注意安全!

不乘坐“黑的”

Stay away from illegal taxi

黑的司机身份复杂,素质参差不齐,有的黑的聚集点,甚至有拉帮结派的倾向。

告诉朋友你的搭车信息

Share your trip details with a friend

夜晚搭车,把车牌、车外观、出租公司等信息告诉家人。

或拍下带有车号牌、司机名字的卡片,发给亲人朋友,并利用社交软件分享实时位置。

如果司机起坏心,你可以说:“我已经把车牌号、车子外观告诉家里人。”

尽量不要拼车

Avoid car-pooling

不要和陌生人拼车。拼车不但意味着浪费时间,并且车子停开门,是容易发生危险的时候。

尽量不要坐副驾驶

Sit in the backseat

副驾驶位置只有一侧可以下车,如果遭遇意外情况,你都没有周旋余地。

司机说车子抛锚,下车检查时,一定要注意。

不要透露个人信息

Do not share your personal information

轻易透露个人信息,可能对自己的人身安全和财产安全带来危险。

不要上车就打电话,或和出租车司机聊天,因为可能在无意中透露个人信息。

自己在手机上导航

Navigate from your phone

最好在手机上打开地图,输入目的地,查看导航,以便清楚路线。

发现行驶方向不对时先不要着急,也许司机只是没有听清楚你说的话,要提醒他走正确的路。

如果司机还是朝着错误方向行驶,就想尽办法要求他靠路边停车。

如果司机对此毫不理会,就悄悄放下车窗,等红灯停车时,迅速向窗外行人和车辆呼救。

司机起歹念,怎么办?

Don't panic

如果坏人已经把车开到了人烟稀少的地方,不要惊慌,更不要盲目放下窗户呼救,这样不仅得不到寻求救助的机会,反而会激起坏人的紧张情绪,对你下毒手。

最好的方法就是告知司机走错了,或者主动和他聊家常,比如聊孩子或父母,说一些能够打动对方的话,这样可能会引起歹徒的同情,停止继续犯罪的念头。此时再想办法求救。

参考:中国日报双语新闻

编辑:Helen

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn