当前位置: Language Tips> 双语新闻
'Blow Meghan's dress, I want to see Beatrice's hat': Twitter goes wild with anticipation over the York sisters' millinery
分享到
英国哈里王子和梅根的婚礼即将举行。正当人们为梅根会穿哪家的婚纱争论不休时,推特上的一些用户却在热议当天比阿特丽丝和尤金妮娅姐妹会戴什么帽子。这对王室姐妹常因夸张的帽子大出风头。
比阿特丽丝和尤金妮娅参加威廉王子夫妇婚礼。图片来自每日邮报网站截图。 |
Royal fans are eagerly anticipating the first glimpse of Meghan's wedding dress on Saturday, but some have admitted there's another more important fashion statement to look forward to.
英国王室的粉丝们正热切盼望着周六一睹梅根婚纱的风采,但也有一些人承认更期待另一个重要的时尚看点。
Twitter users are already getting excited about Beatrice and Eugenie's hats on the big day, after the pair almost broke the internet with their elaborate creations at William and Kate's wedding.
推特用户们为王室婚礼当天比阿特丽丝和尤金妮娅(英国安德鲁王子的两个女儿)会戴什么帽子讨论得热火朝天。当年威廉王子和凯特王妃的婚礼上,这对姐妹就以其精美的帽子几乎惊爆了互联网。
The pale pink silk hat that Princess Beatrice wore to match her Valentino couture ensemble was a huge bow that sat on the top of her head and sparked countless memes, likening it to a pretzel, toilet seats and a Turkey Twizzler.
比阿特丽丝公主当天身穿华伦天奴品牌时装,为了搭配这身衣服而选择了一顶浅粉色真丝大礼帽,感觉像是头顶一只巨大的弓。网上出现了无数表情包嘲笑这一装扮,把它比作双圈饼干、马桶座圈和土耳其多滋乐扭扭糖。
Meanwhile her sister's blue hat added inches to her height with a huge purple flower adornment festooned with a dramatic spray of feathers.
同时她的妹妹尤金妮娅头戴的蓝色帽子也让自己长高了不少。帽子上饰有一朵巨大的紫罗兰花,还插着一束十分夸张的羽毛。
Now royal watchers are hoping they will top their efforts on Saturday, with one saying: 'Blow Mehgan's dress. I want to see Beatrice and Eugenie's hats.'
如今王室观察家们希望她俩在本周六能更胜一筹。有人说:“不要管梅根穿什么婚纱了。我想看看比阿特丽丝和尤金妮娅戴什么帽子。”
Another commented that things will have gone very wrong if the pair turn up in boring millinery as opposed to their usual elaborate creations.
还有人评论说,如果这对姐妹没有戴她们平时常戴的精美头饰,而是以无趣的帽饰亮相,那就太没意思了。
图片来自每日邮报网站截图 |
And several said they had no interest in the ceremony, but would be tuning in purely to see what the York sisters were wearing.
还有几个人说他们对婚礼仪式没兴趣,但还是会调台观看,只为了看看这对姐妹戴的什么帽子。
Both sisters certainly share a love of statement headgear, with Beatrice especially fond of an eye-catching accessory.
姐妹两人都十分钟爱夸张的帽子,比阿特丽丝尤其喜欢引人注目的饰品。
For instance, the royal turned heads at Peter Phillips' wedding to Autumn Kelly in 2008 when she turned up with a flight of colourful butterflies adoring her head.
比如在2008年,比阿特丽丝在彼得-菲利普斯王子迎娶奥特姆-凯莉的婚礼上出尽风头,她头上戴了一顶大大的振翅欲飞的蝴蝶形状的帽子。
图片来自每日邮报网站截图 |
图片来自每日邮报网站截图 |
Hatmaker Philip Treacy spoke out in Beatrice's defence after William and Kate's wedding, saying critisicm of his piece was unnecessarily cruel.
在威廉王子和凯特王妃的婚礼过后,帽商菲利普-崔西为她辩护说,对这顶帽子的批评未免太过残忍了。
'She is only 22 and there was a little bit of bullying going on,' he told The Observer.
他对《观察家报》说:“她只有22岁,这有点欺负人了。”
And Beatrice had the last laugh by capitalising on the attention her hat attracted to raise money for a good cause.
而比阿特丽丝最终利用人们对她帽子的关注,把帽子卖掉捐款给慈善事业,她才是笑到最后的那个人。
图片来自每日邮报网站截图 |
She put the hat up for auction on eBay where it eventually sold for £81,100.01. with the proceeds going to the Little Bee Initiative, a charity set up by the Princess to raise money for Children in Crisis and Unicef.
她把帽子挂到易趣网上拍卖,最终以81100.01英镑(约合69.8万元人民币)的价格成交,并把这笔钱捐赠给小蜜蜂倡议机构。这是她自己成立的一家为危机中的儿童和联合国儿童基金会募捐的慈善机构。
Hats aside, the other biggest fashion talking point ahead of the big day is - of course - the bride's gown.
除了帽子,王室婚礼前最热门的时尚话题当然是梅根的婚纱。
Speculation over the designer chosen to create Meghan's wedding dress has been mounting steadily since her engagement to Prince Harry was confirmed back in November.
自从去年11月哈里王子和梅根宣布订婚后,关于梅根的婚纱出自哪位设计师的推测越来越多。
梅根大婚之日究竟会身穿什么样的婚纱亮相?王室两姐妹又会戴什么夸张的帽子?答案即将揭晓。让我们拭目以待!
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:yaning
上一篇 : 如何在夏天保持凉爽
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn