当前位置: Language Tips> 双语新闻

直男必看:赞美女性的正确方式

How to compliment a woman without being a creep

中国日报网 2018-05-21 09:00

分享到

 

全民表白日到了,你可能想把最好的赞美送给最爱的人,但很多钢铁直男在试图赞美女性时往往会弄巧成拙,伤人感情。如果你也有这样的困扰,你可能需要以下的傻瓜式操作。

直男必看:赞美女性的正确方式
Metro网站截图

Never neg

不要打压对方

Negging – a favourite of pickup artists and other shady characters – is basically an insult disguised as a compliment.

表面在赞美,实际上却是在侮辱对方,这是把妹达人最喜欢用的伎俩。

You may not mean to neg a woman, but a compliment might veer into that territory. For example: ‘You look so cute! My gran has the exact same dress!’ or ‘I adore your little snub nose.’

有时候你在试图赞美一个女人的时候,无意中也可能贬损了对方。比如:“你看上去真可爱!我奶奶也有一条那样的裙子!”或者“我喜欢你的小蒜头鼻!”

These are ‘compliments’ that will earn you a cold silence from a woman. She’s not going to notice the ‘cute’ part; it doesn’t count when she’s worried that her dress makes her look matronly or that she has an unfortunate nose.

如果你说了这些话,就等着冷场吧。对方不会注意到夸赞她的那部分,只会注意到你在说她穿着老气或者鼻子长得丑。

There are plenty of other things you can compliment her on that won’t have the added effect of making her feel insecure.

可以赞美的方面有很多,你完全可以做到不在赞美时打击对方。

Don’t make a joke of it

别开玩笑

Flirting can be scary at the best of times. You’re making yourself vulnerable when you do it, and it’s perfectly natural to want to offset that with humour. You want to tease a woman instead of complimenting her – but being earnest is probably the best approach when it comes to compliments. Women recognise sincerity and are grateful for it.

就算天时地利人和,撩妹也没那么容易。处于被动状态的你为了不那么尴尬,想说几句幽默的话来缓解一下气氛。于是你就想弃用赞美转而对她进行调侃——殊不知真诚才是最好的赞美方式。当你拿出诚意时,对方是能够感受到的,而且会很感激你。

Instead of ‘I’d tell you how cute you look today, but of course you already know that hahahahaha’, try a simple ‘You look really lovely today, by the way.’

错误的赞美方式是“我想说你今天很可爱,不过,你应该早就知道了,哈哈哈”,正确的打开方式是这样的:“对了,你今天看上去很可爱。”

That way, she won’t have to smile awkwardly or wonder whether it’s a joke or not.

这样,对方就不需要尴尬地对你微笑,也不用在心里嘀咕你说的到底是不是真心话。

直男必看:赞美女性的正确方式
Metro网站截图

Do compliment her on things other than her appearance

赞美她们外表之外的东西

When complimenting women, it’s good to keep in mind that women are likely to be wary of comments on their physical appearance, and are much more receptive to compliments on their intelligence, wit, or sense of humour (In fact, they are almost never appreciated for the latter, so go ahead, tell her that she’s one of the funniest people you know).

赞美女性时,要记住女性对于别人赞美自己外表总是防心很重,相比之下,女性更喜欢别人赞美她们的才智或幽默感(事实上,人们总是容易忽视女性的幽默感,所以不妨告诉对方,她是你见过的最风趣的人)。

If you do make a comment on her physical appearance, the golden rule is to keep it general. ‘You look beautiful,’ to your date, NOT ‘you have a very sexy neck.’ No matter how sexy her neck is, pointing out one hyperspecific area of her body can feel gross and objectifying.

如果你非要称赞人家的外表,黄金法则就是,不要说得太具体,用“你真漂亮”代替“你的脖子很性感”,就算人家的脖子再性感,都不要具体指出来,否则会让人感觉恶心并有物化对方之嫌。

Don’t be abrasive or grudging

别一副不情不愿的样子

Sadly many men adopt a slightly hostile or abrasive tone when they compliment women. It’s another defence mechanism that you have to let go of.

可悲的是,很多直男在赞美女性的时候总是带着些许敌意或者不情愿的语气,这其实是心理防御机制在搞鬼。

Remember, the purpose of a compliment is to make somebody feel better about themselves. Do it with a smile on your face and in a pleasant tone: don’t say it as if you had a gun to your head.

记住,赞美是为了让对方自我感觉更良好,脸上带笑、语气愉快是最好的,不要给人不情不愿的感觉。

People don’t notice what you’re saying as much as the tone you’re saying it in, so a good compliment is completely wasted if it’s delivered poorly.

很多时候,人们会更多注意他人说话的语调,而不是内容。所以,如果赞美的好话不能好好地说,那还不如不说。

Finally, remember how powerful compliments can be

最后,记住赞美的力量是强大的

Ask most people and they’ll tell you: yes, they remember the best compliment they ever received. Even if it was five years ago, in the club loo and it was a drunk compliment from another girl.

如果你去问一下,很多人都会告诉你:他们记得自己收到过的最好的赞美。即便那些赞美来自5年前、发生在一个俱乐部厕所间或是另一个女孩在醉酒状态下说出来的,它也仍然有力量。

英文来源:Metro

翻译&编辑:丹妮

上一篇 : Ta喜欢你?这几个词一测便知
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn