您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
The Truman show《楚门的世界》精讲之六
[ 2008-11-14 17:56 ]

 

文化面面观  喜剧明星金•凯瑞Jim Carrey

我观之我见 如果人生真的是一出戏呢?你周围的人都是演员,都在装模作样,你的一切经历都是被人安排好的情节,你所处的环境不过是一堆布景,一切都是捏造出来的,而且还是二十四小时转播?

考考你 小试牛刀

 

 

影片对白

Control Room Director1: What about the college. Who's watching that?

Marlon: I don’t know.

Control Room Director1: Send somebody over there, OK?

Marlon: All right.

Man1: Take another man, get down there, right? OK.

Man2: I don’t give a damn; just find the son of a bitch!

Man3: Get some batteries. He's not gonna glow in the dark. Let’s get them down here.

Control Room Director2: All right. I don’t know what’s going on. Reroute it back to me.

Christof: We need more light. We'll never find him this way. What time is it?

Woman: It’s… way too early for that.

Christof: Cue the sun.

Vivien: What time is it?

Network Executive1: Christof, what's going on? Did you know there’s a rumor circulating that he's dead. You hear me? The media is having a feeding frenzy over this. All the phone lines jammed. Every network has apirated shot of Marlon making an ass of himself in front of the camera.

Network Executive2: The sponsors are threatening us to rip up their contracts.

Christof: Why, we're getting highest ratings with this graphic that we’ve ever had on this show.

Marlon: No sign of him.

Control Room Director1: OK, Marlon, why don’t you head back to town, join the others. Everyone else is at first positions, ok, thank you. Everyone is at first positions, right?

Control Room Director2: We’ve got the light. He's got to be there somewhere.

Christof: We're not watching the sea.

Control Room Director2: Why would we watch the sea?

Christof: Sweep the harbor.

Control Room Director1: Bring up the harbor cameras.

Control Room Director2: Shift all the harbor cameras to computer, please.

Control Room Director1: Some of those are out, aren’t they?

Control Room Director2: Yeah, we have four of them down but we have the lighthouse cameras up. All buoy-cams, please.

Staff1: What’s happening?

Control Room Director2: OK. Long lens, short-base cameras. Good.

Staff1: Why are we looking at the water?

Control Room Director1: Pan and zoom please.

Christof: Truman, where are you going?

Staff2: How can he sail, he’s in insurance. Isn’t he terrified of the water?

Christof: Resume transmission.

Control Room Director1: Resume transmission.

Viewer: I got 2-1 he doesn't make it.

妙语佳句,活学活用

1. Did you know there’s a rumor circulating that he's dead. The media is having a feeding frenzy over this. All the phone lines jammed.

这几句表达都非常形象生动,学英语的人一定要记牢。Did you know there’s a rumor circulating that he's dead. 妙在 circulate这个词,表示“传播”。The media is having a feeding frenzy over this. 妙在feeding 和over,over是个很有用的小词,不同的场合可以表示不同的意思,比如:They made a deal over lunch. 他们吃午饭时搞定了事情。I wanna talk it with you over coffee. 我想和你喝杯咖啡,谈谈这件事。All the phone lines jammed. 这里是说“所有电话都战线(因为电话太多了)。”Jam 本意表示“拥堵,堵塞”,比如traffic jam。

2. pirated shot

Pirate 是海盗,它还可以表示“盗版,盗版者”,也可以用作动词表示“盗版”这个行为。Shot 可以指“照片”,这里是指“电影镜头/摄影”。Every network has a pirated shot 就是说“每个网络/广播网/电视台都有截取的……镜头”,因为这个镜头是非法截取的,所以称之为pirated shot。

 

文化面面观 喜剧明星金•凯瑞Jim Carrey

我观之我见如果人生真的是一出戏呢?你周围的人都是演员,都在装模作样,你的一切经历都是被人安排好的情节,你所处的环境不过是一堆布景,一切都是捏造出来的,而且还是二十四小时转播?

考考你小试牛刀

   上一页 1 2 3 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?