English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Waiting for forever《等到永远》精讲之一

[ 2012-03-20 11:08]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩剧情和幕后花絮

考考你

本片段剧情:艾玛与威尔是一对失联已久的青梅竹马。在威尔心中,艾玛一直占据最重要的位置,为了再见到她,威尔四处为家。艾玛的父亲病了,她回到家乡探病。威尔来到了乔伊的店里,乔伊夫妇鼓励他向暗恋了多年的艾玛告白。

Get Flash Player

精彩对白

Joe: I'm gonna be frank with you. This is such an easy to operate oven that I let my son operate it.

Joe's wife: Joe, this is fantastic!

Joe: This is a three-year-old...

Joe's wife: I'm so proud of you. I mean, it's been long enough.

Joe: Hold on to this for a second. My wife needs me right now. I keep my family in the store. I'll be right back. I'll be right with you.

Joe's wife:I'm really proud of you.

Joe: What is it?

Joe's wife: He said he's gonna knock on Emma's door and tell her everything.

Joe: That a boy. When?

Willie: Soon.

Joe: How soon?

Willie: Soon.

Joe: Soon. Okay. But how soon, Will?

Willie: Today or tomorrow.

Joe: Listen, Will.

Willie: Let's listen to Daddy.

Joe: I want you to look at me in the eyes, and I want you to give me your word of honor... that today, or tomorrow, you're gonna go to Emma's house and you're gonna knock on her door... and you are finally gonna get this asinine bull honky over with. Okay?

Willie: Gabe... I'm gonna tell Emma everything. Okay? I'm gonna tell her that I love her. Yeah? That I've always loved her. That in my dreams... I breathe her in... I inhale her, and I feel her right here. Here. Here. In the blood in my heart. Here. Blood. Heart.

Joe: Okay. Hold on. Just wait a second, Will.

Wilie: What?

Joe: In the blood in your heart? That's insane.

Joe's wife: In his blood. It's very nice. You know, what's wrong with you? Let him go on.

Customer: I'm sorry, sir, but I am just not used to being ignored. Now...

Joe: I'm really sorry. Uh, actually, let me ask you a question. I see you've got your lovely husband here, and he's being very patient. What would you say if he came to you one day, and...he told you that in his dreams he sucks you into his lungs, and at that point you go into his bloodstream? And you're actually... physically you are inside of his blood, inside of his heart... the chambers and valves and such. How would that make you feel?

Customer: Oh!

Joe: Well, now.

妙语佳句 活学活用

1. be frank with: 跟你老实说,坦白跟你讲

例如:I'll be frank with you. (坦白跟你说吧。)

To be very frank, I think you have very little chance of getting the job.(坦白地说,我认为你获得这项工作的机会微乎其微。)

2. for a second: 一会儿,片刻

3. That a boy: 对了,就这样

4. word of honor: 诺言,on one's word of honor就是指以某人的名誉担保

5. inhale: 吸入,吸气,深吸一口气就可以用inhale deeply来表示。

例如:City dwellers inhale foul air.(城市居民吸进污浊的空气。)

6. in the blood: 这里是指心脏中的血液,in the blood还可以用来表示“生来就有的”,例如:Acting runs in their blood. (演戏是他们家族遗传的天分。)

7. insane: 极愚蠢的,荒唐的

例如:It's completely insane to fly in this weather.(只有十足的疯子才会在这种天气飞行。)

精彩剧情和幕后花絮

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn