English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

The Iron Lady《铁娘子》精讲之二

[ 2012-05-23 14:22] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:No... one's life must matter, Denis. Beyond the cooking and the cleaning and the children, one's life must mean more than that.

撒切尔夫人新书坦言后悔从政 与子女的关系冷淡

英国前首相撒切尔夫人被人誉为“铁娘子”,英国媒体甚至称她为英国和平时期最伟大的首相。但最近出版的一本新书透露了撒切尔夫人的心声,她非常后悔从政,并表示“如果时光倒回,她绝不会步入政坛,因为从政之路对家庭生活影响太大”。

“不会再从政”

The Iron Lady《铁娘子》精讲之二

这本新书是由保守党资深议员斯宾塞一系列日记合集而成,将于近期出版,书名为《斯宾塞日记》,从26日起在《星期日电讯报》上连载。

英国媒体《星期日电讯报》在3月25日刊登了该书的部分内容,书中披露了撒切尔夫人在1995年4月与斯宾塞谈话的内容。撒切尔夫人坦言:“如果时光能够倒流,我绝不会步入政坛,因为我的家庭已经为我的从政之路付出了过高的代价”。

书中还透露,其实撒切尔夫人早在几年前已经对政治丧失兴趣,撒切尔夫人在1990年11月刚辞去首相职务时,曾私下对斯宾塞说,“我非常讨厌来到这里(下议院)”。

尽管多数英国人认为撒切尔夫人是英国和平时期最伟大的首相,但斯宾塞的新书从另一个角度让人们认识了一个更关心家庭生活,不愿意从政的“铁娘子”。

此外,《斯宾塞日记》一书还包括了撒切尔夫人在许多重大问题上的私人观点,包括马岛战争、伯明翰炸弹事件以及1990年在党内竞选中失利等。

与子女关系冷淡

撒切尔夫人在政坛上的成功,离不开丈夫丹尼斯的支持。在2002年时,撒切尔夫人出现多次轻度中风,丹尼斯在2003年去世,这对她的打击很大,也加重了病情。但更为严重的是撒切尔夫人与子女越来越疏远的关系。

撒切尔夫人的长子马克·撒切尔是有名的花花公子,曾在1982年参加达喀尔拉力赛时,失踪6天。在2005年1月,他则因为资助购买飞机,以策划在赤道几内亚发动政变而被捕,在南非被判缓刑4年,及罚款300万兰特。 尽管撒切尔夫人现在已经年老体衰,又患有老年痴呆症,但现在居住在西班牙的马克也只是四到六个星期才会探望一次。

马克的双胞胎妹妹卡罗尔,从事媒体工作,并热衷于参加真人秀之类的节目,但有时候数月都不去看她86岁患病的母亲。另外,两个孙子现在与马克的前妻在一起,居住在美国的德克萨斯州。

目前,86岁的撒切尔夫人住在一栋4层小楼,由两名护士照顾生活起居。

铁娘子撒切尔

玛格丽特·撒切尔,这位改变英国、影响世界,并让所有人折服的女政治家,在长达11年的首相任职期间政绩卓著:她全力改革,使这个眼看落寞的老牌资本主义国家跻身于世界前四强;赢得马岛战争,坚持与美国的特殊关系,巩固了英国在世界政治中的强势地位。

底层出身的女孩玛格丽特是在没有显赫门第的庇荫下,依靠自己的不断努力和顽强奋斗脱颖而出,“巾帼不让须眉”,在英国这个传统守旧的国度里,在保守党政治斗争的漩涡与激流中,一步一步沿着成功的阶梯攀登,最终入主唐宁街10号,登上权力之巅,并三次当选首相。(来源:搜狐新闻)

考考你

1. 获胜候选人多兹先生可不能掉以轻心,这位优秀的年轻女士正在迎头赶上。

2. 你赢了他们大多数人,棒极了。

3. 我是说真的,丹尼斯。

4. 我正是因为这个,才想要娶你的,亲爱的。

The Iron Lady《铁娘子》精讲之一参考答案

1. Attlee has his sights set on the steel industry, you mark my words.

2. So was your father a political man, too, Miss Roberts?

3. And if something's wrong, they shouldn't just whine about it.

4. I know much more than those who have never lived on a limited income.

精彩对白:No... one's life must matter, Denis. Beyond the cooking and the cleaning and the children, one's life must mean more than that.

点击查看更多精彩电影回顾

(中国日报网英语点津 Julie)

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn