本片段剧情:罗丝厌倦了上流社会的虚伪生活,不愿嫁给卡尔,想要投海自尽。杰克及时赶来,劝说罗丝,并把罗丝救了下来。卡尔赶来后罗丝解释了原委,卡尔邀请杰克参加晚宴,想让杰克出洋相。
精彩对白
Jack: Don't do it.
Rose: Stay back. Don't come any closer.
Jack: Come on. Just give me your hand, I'll pull you back over.
Rose: No! Stay where you are. I mean it. I'll let go.
Jack: No, you won't.
Rose: What do you mean, no I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.
Jack: Well, you would have done it already.
Rose: You're distracting me. Go away.
Jack: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm going to have to jump in there after you.
Rose: Don't be absurd. You'll be killed.
Jack: I'm a good swimmer.
Rose: The fall alone will kill you.
Jack: It would hurt. I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned...about that water being so cold.
Rose: How cold?
Jack: Freezing. Maybe a couple of degrees over. You ever... You ever been to Wisconsin?
Rose: What?
Jack: They have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember, when I was a kid, me and my father... we went ice fishing out on Lake Wissota. Ice fishing is, you know, where you...
Rose: I know what ice fishing is.
Jack: Sorry. You just seem like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I... I fell through some thin ice. And I'm telling you... water that cold... like right down there... it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe. You can't think. Least, not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said... I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail... and get me off the hook here.
Rose: You're crazy.
Jack: That's what everybody says...but with all due respect, miss... I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on. Give me your hand. You don't want to do this. I'm Jack Dawson.
Rose: Rose Dewitt Bukater.
Jack: I'll have to get you to write that one down. Come on. I got you. Come on. Come on!
Rose: Help, please! Please, help me!
Jack: Listen to me. I've got you. I won't let go. Now pull yourself up. Come on!Come on. That's right. You can do it. I got you.
Seaman: What's all this? You stand back! And don't move an inch! Fetch the master-at-arms.
Cal: This is completely unacceptable. What made you think you could put your hands on my fiancee? Look at me, you filth!
Rose: Cal.
Cal: What do you think you were doing?
Rose: Cal, stop. It was an accident.
Cal: An accident?
Rose: It was. Stupid, really. I was leaning over and I slipped. I was leaning far over to see the...
Cal: Propellers?
Rose: Propellers, and I slipped. And I would have gone overboard, but Mr. Dawson here saved me. And almost went over himself.
Cal: She wanted to see the propellers.
Passenger: Like I said, women and machinery do not mix.
Seaman: Was that the way of it?
Jack: Yeah, that was pretty much it.
Passenger: Well, the boy's a hero, then. Good for you, son. Well done. So, it's all's well and back to our brandy?
Cal: Look at you. You must be freezing. Let's get you inside.
Passenger: Perhaps a little something for the boy?
Cal: Of course. Mr. Lovejoy... I think $20 should do it.
Rose: Is that the going rate for saving the woman you love?
Cal: Rose is displeased. What to do? I know. Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening. To regale our group with your heroic tale.
Jack: Sure. Count me in.
Cal: Good. It's settled then. This should be interesting.
Jack: Can I bum a smoke?
Lovejoy: You'll want to tie those. It's interesting. The young lady slipped so suddenly...and you still had time to remove your jacket and your shoes.
妙语佳句 活学活用
1. I mean it: 我是说真的。
2. to tell you the truth: 说实话,老实告诉你。
3. ice fishing: 冰上钓鱼,冰下捕鱼。
4. I don't have a choice: 我没有选择。
5. off the hook: 摆脱困境,脱身。
The teacher let him off the hook with a warning this time.(这一次老师放过他,只给了一个警告。)
6. with all due respect: 恕我直言,冒昧的说
7. master-at-arms: 纠察长,卫兵士官
8. filth: 污秽,肮脏。卡尔这里是说:你这下流的东西。
9. propeller: 推进器,螺旋桨。
10.regale: 盛情款待,享用
They were regaled with tea and cakes.(他们被飨以茶点。)
regale 也可以表示使喜悦,(以故事等)娱(人)
The city's beautiful night scene regaled our eyes. 这座城市美丽的夜景使我们大饱眼福。
11.Count me in: 算我一个