本片段剧情:威尔遇到艾玛,想和她表白,但不巧艾玛正好要去找男朋友亚伦,而且似乎艾玛已经淡忘了两人年幼时相处的往事。金博去乔伊那里找威尔,向乔伊讲述了自己家庭事故的真相,原来威尔一直是故意用故事来蒙蔽自己。
精彩对白
Willie: Emma?
Emma: Yeah?
Willie: It's... It's Will.
Emma: Willie? Oh, my goodness. Hi. Wow! Hey. Will Donner. Um... How...
Willie: I... I was... I was just walking, and I just saw you.
Emma: This is really something. How are you?
Willie: I know. I... I'm good. I'm really good. How are... how are you?
Emma: I'm fine. Doing fine. I...Weird. I don't know.
Willie: I know. I know.
Emma: Gosh. Look at you. Whiskers.
Willie: Look at you. Breasts.
Emma: Yeah. So, what? Do you... you live here now? Did you move here?
Willie: I'm here. I'm always here.
Emma: Yeah?
Willie: Yeah.
Emma: Well, what? Did you just move back, or...
Willie: No.
Emma: You're just visiting?
Willie: Yeah. Yeah. I'm just visiting.
Emma: What's it been? Like years and years.
Willie: It's been forever. It was the end of summer. I was visiting Joey, remember? It was all muggy and hot out, and then we went swimming, but you had to go to your dance lesson.
Emma: Really?
Willie: Yeah.
Emma: Joey... I haven't thought about him in so long.
Willie: Hey. Emma.
Emma: Yeah?
Willie: Uh... Do you want to go sit somewhere?
Emma: Oh, Willie, I can't. I'm meeting somebody. I'm really happy to see you though. You look really great.
Willie: Thanks. You look beautiful.
Emma: Thank you.
Willie: But I... I would also say you look like you've been through the wringer.
Emma: Do you want to walk with me for a little?
Willie: Sure.
Emma: Okay.
Joey: Hey, Jimbo.
Jimbo: Is my brother around?
Joey: Uh, he's not actually. Uh, you know, today's the big day. Didn't you know that?
Jimbo: Know what?
Joey's wife: He finally went to Emma's.
Jimbo: No, no. See? See, this is the thing.
Joey's wife: What thing?
Jimbo: He's sick. All right? And somebody's gotta do something. Okay? Somebody's gotta step in.
Joey: What are you talking about, he's sick?
Jimbo: Just look at him. Who is he talking to half of the time?
Joey: Jimmy, you know exactly who he's talking to.
Jimbo: Oh, I do?
Joey: Your mom and your dad.
Jimbo: You know what he thinks about his mommy and daddy? He thinks they went to a Broadway show on a Thursday afternoon. Matinee on a Thursday? No, that doesn't happen. You ever see my mother without a cigarette in her hand? My Fair Lady? No way. Dad was taking her to radiation treatments. Breast cancer, lung cancer, liver cancer. And how do I know this? How do I know? I know because he told me...when I was 11. He wants to believe in this... fairy tale. You know? Our beautiful mother, our... our handsome father... frickin' Prince Charming, Cinderella. Matinee my ass. Everything was as bad as it could get, and then it got worse.
妙语佳句 活学活用
1. really something: 真了不起
I read in today's newspaper that you win the literary prize. That's really something! Congratulations!(我在今天的报纸上看到你获得文学奖了,太棒了,祝贺你啊!)
2. whisker: 腮须胡须,似须物
He has heavy whiskers.(他长着很重的连鬓胡子。)
The candidate lost the election by a whisker.(该候选人以微弱劣势失去了竞选。)
3. wringer: 绞衣机,榨干机,也可以指勒索者
4. for a little: 一会儿
I often nod off for a little while after lunch.(我在午饭后常睡一小觉。)
5. the big day: 重要的一天,大日子,大喜的日子
6. step in: 介入,干预
If they step in where they're not wanted, they'll get their noses put out of joint.(如果他们介入与他们无关的事,会有人阻止他们的。)
7. Broadway show: 百老汇演出
8. Matinee: 午后的演出,日戏,日场
9. My Fair Lady: 电影《窈窕淑女》,这里金博是说自己的母亲并非淑女