English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

The Descendants《后裔》精讲之一

[ 2012-07-16 09:10] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:I don't want my daughters growing up spoiled and entitled. Liz always accuses me of stinginess, but I agree with my father. You give your children enough money to do something, but not enough to do nothing.

影片简介

The Descendants《后裔》精讲之一

地产律师马特(乔治•克鲁尼饰)的妻子因为一次意外变成了植物人。最近医生告诉他,妻子大限将至,令他倍受打击。同时,他作为夏威夷某岛的继承人还在与信托基金谈开发事宜。忙乱之中,两个女儿也不让马特省心:小女儿斯科蒂(阿玛拉•米勒饰)经常对同学爆粗口,马特只得带她亲自登门道歉;大女儿亚利桑德拉(谢琳•伍德蕾饰)住寄宿学校酗酒深夜不归。

母亲病重,马特希望亚利桑德拉摒弃对母亲的敌意,然而女儿却道出了母女决裂的原因——她发现了母亲出轨的事实。这彻底颠覆了妻子在马特心目中的印象。他跑去找妻子的闺蜜求证,答案竟然如出一辙。一直被蒙在鼓里的马特既失望又愤怒,开始带着女儿顺藤摸瓜,寻找第三者……

本片获第84届奥斯卡最佳改编剧本奖。

影片根据女作家凯·哈特·赫明斯的处女作小说改编。关于改编小说,导演佩恩说:“很多导演都喜欢从小说中寻找电影的素材,比如库布里克,他的13部电影里有11部是改编来的。从小说中,我们能得到自己绞尽脑汁都想不到的故事、人物和世界。在这本凯·哈特·赫明斯的小说中,我就看到了自己根本无从想起的内容,我很庆幸自己能得到这本书。故事,始终是影片的灵魂和核心。”

克鲁尼说:“好剧本未必能拍出来好电影,但是烂电影一定都是烂剧本的结果。《后人》的剧本是一个很棒的本子,里面有很多情感和细节。应该说,佩恩用剧本创造了一个无与伦比的世界,时而会让人忧伤,时而又会让人笑出来。影片的故事很出色,因为他提供了一种我们几乎没有经历过的生活体验。”

影片中使用了大量的夏威夷的当地音乐,很多当地的音乐家都参与到了影片的制作中。(来源:豆瓣;百度百科)

考考你

1. 你占据主动地位。

2. 关于这片土地的一切是记忆中不肯消失的那一部分。

3. 放慢脚步,否则你会搞砸的。

4. 如果你在钱方面过于小气,你就永远也享受不到花钱的乐趣。

Hachi: A Dog's Tale《忠犬八公的故事》精讲之六 参考答案

1. I've been hearing a lot of talk about him on the trains. I don't know, sounds like it could make a good story.

2. We're not really sure. He comes and goes.

3. This kid in Derry...sent you his lunch money. He wants me to buy you treats with it.

4. Never say that I gave you nothing.

精彩对白:I don't want my daughters growing up spoiled and entitled. Liz always accuses me of stinginess, but I agree with my father. You give your children enough money to do something, but not enough to do nothing.

(中国日报网英语点津:陈丹妮)

点击查看更多精彩电影回顾

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn