English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 图片播报

《邪恶三人组》登陆上海国际当代戏剧季

[ 2011-11-02 15:36]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国面具戏剧《邪恶三人组》登陆上海国际当代戏剧季

这是一个由平均年龄85岁的人策划并实施的惊天计谋!

这是一趟疯狂、荒诞、离奇的飞越老人院之旅!

英国面具戏剧《邪恶三人组》

演出:短舌剧团(英国)

《邪恶三人组》登陆上海国际当代戏剧季

全长约60分钟,无中场休息

英语对白•中文字幕

迟到观众限制入场,不适合11岁以下儿童观看

时间:2011年11月14日 - 11月16日19:30

地点:上海话剧艺术中心•戏剧沙龙(安福路288号三楼)

票价:RMB120/280 ( VIP )

优惠:VIP会员卡9折(每卡限购2张)、学生优惠

故事梗概

“邪恶三人组”邀您参与一场通向荒诞世界中的老人疗养院之旅!茫然无措,无所事事且沮丧感与日剧增的三位无畏的疗养院“住户”,密谋了一个惊天计划——一场罢工。为了挣脱桎梏着他们已久的规则枷锁,他们尝试着去反抗体制,重获那在他们生活中缺席长久的令人伤感的“自由”。伴随着可笑离奇与荒诞不经,他们的冒险行为以一个关于尊严和为生活而抗争的辛酸故事结尾。“邪恶三人组”将为您创造一个空想的充满混乱、奇迹和甜蜜映像的世界。

短舌剧团

www.tonguetiedtheatre.co.uk

短舌剧团位于英国的约克郡,是York Theatre Royal的联合公司。短舌剧团致力于合作创造全新的戏剧工作。他们通过戏剧讲述,并透过日常生活中的启迪探讨人类处境这一永恒主题。该剧团致力于创造有深度想象力和开放的戏剧,比生命主题更宽泛同时又易于理解。剧团的作品使用了丰富的戏剧语言,从面具戏剧到荒诞派戏剧,剧团不断创造新形式和新故事来挑战观众与剧团本身。

“纯粹的天才剧”- Porl Cooper, The Lowry, UK

“一出原创的,感人至深的杰作” - Daniel Cunningham, The Public Reviews, UK

“一部反映我们当前最重要的问题的绝妙的寓言剧”- Jane Moody, Director of HRC, York

2011ACT•上海国际当代戏剧季

www.actfest.com

由上海话剧艺术中心组织承办的2011上海国际当代戏剧季(简称2011ACT)将于11月11日至12月11日在上海话剧艺术中心献演近一个月。今年上海国际当代戏剧季的主题定为“创新力量”,上海话剧艺术中心将邀请来自日本、以色列、加拿大、德国、美国、英国、西班牙以及中国香港、中国台湾、中国上海等十多个国家和地区的戏剧团体共同参与,共有16个参演剧目,囊括了话剧、音乐剧、现代偶剧、舞台剧、肢体剧、写实剧情剧等多种戏剧表演形式,呈现出多元、开放的姿态,展现了中国当代戏剧蓬勃发展和锐意创新的态势,也体现了亚洲乃至世界当代戏剧的活力。本届上海国际当代戏剧季不仅有来自世界各地的参演剧团带来中西方戏剧创作的交流与碰撞,各个参演剧目的主题也呈现出历史与现代交织、传统与创新并存的面貌。

 

THE UNHOLY TRINITY

The Unholy Trinity

UK Drama/Mask

Performed by Kyle Davies, Abbi Greenland, Lizzie Wiggs, UK

www.tonguetiedtheatre.co.uk

This is a show that demands to be seen by everyone. After all we’re all gonna get old. It’s simply a matter of time..

Approx. 60 minutes, no intermission/English Dialogue•Chinese Subtitles

No late seating, Not suitable for children under the age of 11

Time: 19:30, 14 – 16 November 2011

Venue: Drama Salon, Shanghai Dramatic Arts Centre (No. 288, Anfu Rd ), Shanghai

Prices: RMB 120, 280 (VIP)

Synopsis

“The Unholy Trinity” invites you on a journey into the absurd world of life in a British care home for the elderly. Stuck, bored and increasingly frustrated, three intrepid care home residents hatch a plan – to go on strike. Casting off the rules and regulations that bind them, they attempt to buck the system and reclaim the freedom that is so woefully absent from their lives. Packed with absurdity and ridiculousness, their adventure culminates in a poignant story about dignity and the fight for life.

Performed in demi-mask, the ensemble creates a fantastical world filled chaos, wonder and sweet imaginings.

TongueTied Theatre

TongueTied Theatre is devoted to the collaborative creation of new theatrical works. Through our physically driven storytelling we explore the eternal themes of the human condition by illuminating the simple truths of everyday life. Ever playful, the company creates deeply imaginative and disarmingly spontaneous theatre that is larger than life but accessible to all. Our productions embrace the artifice of theatre by drawing on a wealth of theatrical languages. From mask to the absurd, we are constantly developing new styles and new stories to challenge both our audience and ourselves. TongueTied Theatre is based in York, UK and is an associate company of the York Theatre Royal.

2011ACT•Shanghai International Contemporary Theatre Festival

www.actfest.com

(来源:英国使馆文化教育处,编辑 Helen)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn