当前位置: Language Tips> 专栏作家> Leon

别误会这些英文(八)

2013-07-04 13:55

分享到

 

美国饶舌歌手Eminem在他的半自传电影《8英里》里的最后部分将影片带入高超,底特律黑人区的即兴饶舌大赛中,他扮演的Jimmy获得了冠军,当全场的饶舌歌迷随着音乐和Eminem一起上下挥舞手臂时,你可能会感到热血沸腾,许多众多的饶舌歌手就是看了这部分而坚定了自己做中文饶舌音乐的信念,而这种让全场high起来的英文却很容易被误解为别的意思。

1. bring down the house.

博得满堂喝彩,不是推倒房子。

别误会这些英文(八)

2. have a fit.

发脾气,勃然大怒,不是试穿衣服的意思。

别误会这些英文(八)

3. make one’s hair stand on end.

令人毛骨悚然,不是令人发指。

别误会这些英文(八)

4. be taken in.

受骗上当,不是被接纳。

别误会这些英文(八)

5. pull up one’s socks.

鼓起勇气,不是提上袜子。

别误会这些英文(八)

一转眼,2013年已经过半,你的梦想实现的怎么样了?鼓起勇气追求梦想可以不只是别人的事情,也可以是你的事情,也祝你pull up your socks and chase your dream,下周见!

相关阅读

别误会这些英文(七)

别误会这些英文(六)

别误会这些英文(五)

别误会这些英文(四)

别误会这些英文(三)

别误会这些英文(二)

别误会这些英文的意思(一)

作者简介:

别误会这些英文(八)

Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。

(中国日报网英语点津 Julie 编辑)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn