被炒鱿鱼

中国日报网 2015-03-18 13:16

分享到

 

看《生活大爆炸》的时候看到Sheldon被暂时开除的一幕,Penny没有说Fire,而是用了另外一种说法,这次我收集一下常见的说法,大家以后到美国可能会听到的。

被炒鱿鱼

1. You got canned? 被解雇了?

这句就是Penny当时对Sheldon说的句子,相当地道。

 

2. They were all laid off. 他们下岗了。

 

3. She got the ax\pink slip. 她被炒鱿鱼了。

斧子象征砍树,pink slip是指最早的那种粉色的解雇单。

 

4. He was relieved of his position. 他被撤职了。

Relieve something of something是固定搭配,解除责任的意思。

 

5. I’m putting in my notice.

辞职前要提前向老板发出表明意向。

 

除了被Fired这种说法,我个人觉得第一种说法更加是现在年轻人更常用的说法。当然,希望大家永远不要遭遇到被炒鱿鱼的情况。

 

作者简介:

被炒鱿鱼

Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。


(中国日报网英语点津 祝兴媛 编辑)

 

上一篇 : 修车!
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行