您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
 
日本女性新选择 文胸变身购物袋
Bra-maker to turn Japanese women into bag ladies
[ 2006-11-10 09:18 ]

日本女性新选择 文胸变身购物袋

A Triumph employee displays a "No More Plastic Bags Bra" -- a shopping bag made of a transformed bra -- at the company's showroom in Tokyo.


Japanese women who don't indulge in the national passion of buying designer bags and who care about the environment may soon have an alternative -- their bra.

Alingeriemaker, in a bid to discourage Japanese from using plastic bags, on Wednesday unveiled a bra whosecup paddingunfolds to become a handheld shopping bag.

Lingerie maker Triumph has regularly designed bras aimed at drawing attention to social issues and to raise its own profile. Last winter it unveiled a bra that can be heated in a microwave so as to help save on indoor heating costs.

The "Bra Rangers" -- named after the television characters that morph into superheroes -- come with matching underwear whose pocket has the inscribed message, "No more plastic bags!"

The bra-turned-bag is made of polyester fiber created through recycling. The bra straps can be tied onto the bag as ribbons.

Japanese shops hand out some 30 billion plastic bags per year, of which nearly a third of them are thrown away without being reused, said Triumph.

Few businesses, faced with tough competition, will risk alienating customers by not handing out bags, Triumph said.

"In this context, what deserves the most attention is the significance of each and every customer understanding the importance of not using plastic bags," it said in a statement.

Triumph said it had sought a patent for the eco-bra, although it has no plans for now to put it on general sale.

C: A Triumph employee displays a "No More Plastic Bags Bra" -- a shopping bag made of a transformed bra -- at the company's showroom in Tokyo.


点击查看更多双语新闻

(AFP)

不爱买时装包及环保意识较强的日本女性很快就会有一种新的选择--可变身为购物袋的文胸。

日本一家内衣制造商为了使人们少用塑料袋,于本周三推出了一款新型文胸,这种文胸的胸垫展开后,可以变成一个手提购物袋。

内衣制造商黛安芬公司为了提高自身的知名度和公众形象,常会设计出一些具有“社会效应”的内衣。去年冬天,黛安芬公司为了响应日本政府的节能计划,就推出了一款可以用微波炉加热的文胸,从而减少室内供暖的成本。

新推出的这款名叫Bra Rangers的内衣得名于电视剧中的变形超人,与其配套的内裤口袋里还绣有"别用塑料袋!"的字样。

这款变形文胸由循环再生聚酯纤维材料制成,文胸的肩带可以系在包上作饰带。

据黛安芬公司介绍,日本的大小商店每年要向顾客提供约300亿个塑料袋,而其中的三分之一没有经过再利用就被扔掉了。

而且,在激烈的市场竞争条件下,没有几个商家会为了几个塑料袋而去“得罪”顾客。

黛安芬公司在一份声明中说:“在这种情况下,让每个顾客认识到不用塑料袋的意义才是最重要的。”

黛安芬公司说,公司已为这款环保文胸申请了专利,但目前还不准备在市场上销售。


(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:

lingerie : 妇女贴身内衣

cup padding : 胸垫

 

 

   上一页 1 2 下一页  

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
荷兰将对红灯区妓女征税
Hu's US visit a 'good opportunity' for ties
中美联合公报 China-US joint communique
译协研讨会热词中英对照(二)
怕得心脏病?多起身走动
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译