您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
奥普拉问鼎福布斯最富有电视名人榜
Oprah Winfrey is TV's richest celebrity
[ 2007-09-30 09:32 ]

Oprah Winfrey

Oprah Winfrey keeps topping Forbes' rankings of the rich and famous.

This is Forbes' third go-round this year at putting Winfrey at the top of some list or other. The talk-show titan took the top spot on Forbes.com's list of "The 20 Richest Women in Entertainment" in January; six months later, she topped the magazine's annual "Celebrity 100 Power List" for the second time.

Winfrey, 53, now leads Forbes.com's list of the 20 richest celebs on television. It's one of many new celebrity lists being issued by the Web site.

Winfrey, whose media empire includes a magazine and stakes in syndicated daytime talk shows by Dr. Phil McGraw and Rachael Ray, earned an estimated $260 million between June 2006 and June 2007.

Jerry Seinfeld is No. 2 with $60 million. The comedian, who has a vast Porsche collection, continues to get rich from reruns of his sitcom "Seinfeld".

Simon Cowell of Fox's "American Idol" places third with $45 million. David Letterman, ranks fourth with $40 million, followed by Donald Trump and Jay Leno (both $32 million), McGraw and Judy "Judge Judy" Sheindlin (both $30 million) and George Lopez ($26 million).

Kiefer Sutherland, who portrays agent Jack Bauer on "24," landed at No. 10 by collecting $22 million from the popular Fox drama.

He's followed by Regis Philbin ($21 million); Tyra Banks ($18 million); celebrity chef Ray ($16 million); Katie Couric and Ellen DeGeneres ($15 million); Ryan Seacrest ($14 million); Matt Lauer ($13 million); Barbara Walters and Diane Sawyer (both $12 million); and Meredith Vieira ($10 million).

点击查看更多双语新闻


(Agencies)

在福布斯各种名人、富人榜上,奥普拉•温芙瑞总是独占鳌头。

这是奥普拉今年第三次蝉联福布斯排行榜冠军。今年1月,这位脱口秀名嘴成为福布斯网站“娱乐圈20位最富有的女人”排行榜冠军;半年之后,她再次问鼎福布斯杂志一年一度的“百位最有影响力名人榜”。

如今,53岁的温芙瑞又登上“20位最富有的电视名人榜”榜首。这是福布斯网站新发布的众多名人榜之一。

温芙瑞的“媒体帝国”包括一份杂志,她还持有菲尔•麦克格劳博士和雷彻尔•雷伊日间脱口秀节目的股份。从去年6月至今年6月,奥普拉共赚得约2.6亿美元。

杰里•桑菲尔德以6000万美元的身价名列第二。这位喜剧演员十分喜爱收藏保时捷系列轿车,他主演的喜剧《桑菲尔德》的重映给他带来了滚滚财源。

福克斯电视台“美国偶像”的评委西蒙•考维尔名列第三,总收入达4500万美元。大卫•莱特曼以4000万美元名列第四,其次是唐纳德•特郎普和杰•雷诺(均为3200万美元)、麦克格劳、朱蒂•谢德琳法官(她在美国收视率很高的联合法庭节目“法官朱蒂”中担任首席法官)(均为3000万美元)和乔治•洛佩兹(2600万美元)。

在《24小时》中饰演杰克•鲍尔的基弗尔•萨瑟兰德位居第十,他凭借福克斯电视台的这部热播剧赚得2200万美元。

位居其后的电视名人包括:里吉斯•菲利宾(2100万美元);泰拉•邦克斯(1800万美元);明星厨师雷伊(1600万美元);凯蒂•考利克和爱伦•德吉恩里斯(1500万美元);莱恩•希克莱斯特(1400万美元);麦特•劳尔(1300万美元);芭芭拉•沃尔特斯和黛安•索耶(1200万美元)和麦里蒂斯•维拉(100万美元)。

  (英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  最后的华尔兹:The last waltz
  “十一”黄金周“近尾声”
  国庆,吃“营养大餐”
  Goal!《一球成名》(精讲之四)
  Quantity expressions 数量表达

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  “净脸联盟”两周年——迎国庆特别活动启动
  how to translate“三局两胜”
  知青 农民工 怎么翻译
  "魅力城市" 英文怎么说?
  请教:统一口径的译法
  Mountain Story 大山的故事