您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
长安街“整修” face-lift
[ 2009-08-28 15:34 ]

历时5个月的长安街道路大修工程于近日全部完工。修葺一新的长安街首次实现了双向十车道的规划设计,大大提升了道路的通行能力,将成为60周年国庆阅兵仪式的“主战场”。

请看新华社的报道:

Beijing's main road, the Chang’an Avenue, is getting a makeover ahead of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China (PRC) in October. The avenue received its last face-lift in 1999 for the celebration of the 50th anniversary of the founding of PRC.

在今年十月中华人民共和国建国60周年前夕, 北京市主干道长安街正进行全新整修。长安街上次整修是在1999年为庆祝50周年国庆而进行的。

在上面的报道中,face-lift就是指“整修、翻新、改造”,对一座城市来说就是指“市容改造”。此外,face-lift还常用来表示“整容;改版”。例如:Calvin has had a face-lift and looks much younger(卡尔文做了面部整容手术,看起来年轻多了);His favorite newspaper is to get a face-lift as of January 1 next year.(他最爱看的一份报纸将于明年1月1日起改版)。

据报道,长安街整修之后,不仅replace lights(更换了路灯), phone booths(电话亭), trash cans(垃圾桶), newspaper billboards(新闻公告栏), bus signs(公交站牌) and benches(长椅) on both sides of the road,还whitewash exteriors of buildings along the thoroughfare.(粉刷了沿路建筑的外墙)。

相关阅读

群众欢庆游行 mass pageant

中层建筑 mid-rise building

汽车以旧换新 auto replacement

总体规划 master plan

(英语点津 许雅宁,Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
流星雨 meteor shower
鸠山夫人:丈夫爱吃虾片抢着刷碗
Palliative effect
撞肘问候 elbow bump
布什女儿詹娜将当记者
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
请教obama演讲里的一句话
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全
试译河东狮吼的经典台词
50个技巧改变你的2009