近年坊间一直盛传粤港地下钱庄连手操控热钱进出境投机牟利,日前真相终于“浮出水面”。深圳警方日前一举查获26个地下钱庄,冻结资金1000多万元人民币,初步点算涉案热钱高达127亿元。深圳警方强调,执法人员将继续严打地下钱庄,维护金融秩序。
请看新华社的报道:
Chinese police and finance authorities broke up 26 illegal banks in south China's Guangdong province last month, a police officer said Tuesday.
警方本周二表示,中国警方和财政部门上月在南部省份广东一举查获26个地下钱庄。
文中的illegal bank就是指“地下钱庄”,也称为underground bank,是一种特殊的非法金融组织,从事非法买卖外汇、跨国(境)资金转移或资金存诸借贷等非法金融业务。
Illegal bank如今已演变为非法收入洗钱、和操纵热钱进出境的工具,以及资本外逃的渠道。下面就给大家讲一下这里的“洗钱”和“热钱”。
“洗钱”一般称为money laundering,也称为money washing,一般指把非法钱财“洗干净”,变成合法财产。这里所“洗”的非法财产就是所谓的black money(黑钱)。
Hot money(热钱)又称游资,或者投机性短期资本,指的是为追求高利润而在国际金融市场上迅速流动的短期投机性资金,特点就是迅速流入或流出,而在热钱大规模流出时,就被称为refugee money(外逃资本)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词