English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

无多数议会 hung parliament

[ 2010-05-11 09:52]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国议会下议院选举计票结果7日基本揭晓,最大反对党保守党跃升为下院第一大党,但未能赢得绝对多数,英国迎来自1974年以来首个无多数议会。

请看相关报道:

The British general election has produced a "hung parliament" as no party wins an absolute majority, preliminary results showed Friday.

上周五英国大选初步选举结果显示,没有政党赢得绝对多数选票,因此产生“无多数议会”。

文中的hung parliament就是指“无多数议会”,由于具有不确定性,hung parliament也叫“悬浮议会”。依照英国的选举制度,一个政党必须赢得至少326个议席才能以绝对多数组阁。但从英国民调来看,没有任何一个政党能在本次大选中以绝对优势胜出。因此,舆论大多认为英国有可能出现一个hung parliament。

Hung在这里表示“任何政党都不占多数席位的”。如果一个陪审团中也出现类似情形,就被称为hung jury(因陪审员意见不一致而未能做出裁定的陪审团)。Parliament一词起源于法文的parlement,是“讨论”的意思。根据英国的政治制度,house of parliament(议会)分为house of lords(上院,又称“贵族院”)和house of commons(下院,又称“平民院”)。上院的议员不是选举产生的,由王室后裔、世袭贵族、法律贵族、家权贵族、终身贵族、苏格兰贵族、爱尔兰贵族、离任首相组成。下院是民主的代议机关,议员是选举产生的。

相关阅读

补缺选举 by-election

提前选举

选举舞弊 electoral fraud

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn