English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

二房东 "middlemen" landlords

[ 2010-07-09 13:29]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:世界杯双语大观

住房和城乡建设部针对城市房租暴涨原因展开的调查显示,除了季节性因素外,部分中介因为房屋买卖生意下降,从房主处收租房子做“二房东”,推高房租或劝说房主抬高房租,是主要城市房租上涨的主要因素。

请看《中国日报》的报道:

Agents purposefully driving up rents while acting as "middlemen" landlords or encouraging landlords to increase the prices are the main reasons for the increases, the Guangzhou-based 21st Century Business Herald reported on Tuesday.

广州的《21世纪经济报道》周二报道说,中介充当“二房东”蓄意抬高房租或鼓励房东提价是此次房租暴涨的主要原因。

在上面的报道中,"middleman" landlord就是“二房东”。“二房东”先从landlord(房东)手里租下整套房子,然后再分房转租给他人,从中获利。二房东可能是中介,也可能不是中介,不过都扮演着middleman(中间人)的角色。

调查显示现在暴涨的apartment rent(房租)很大一部分是被housing agent(房屋中介)哄抬起来的。目前市场上对low-end house(低端住房)和middle-end/midrange house(中端住房)的需求较大,因此中低端住房的价格上涨很快,而high-end apartment(高端住房)则呈现供过于求的现象。

相关阅读

转租房屋 sublet houses

“房屋拆迁”怎么说

物业税 property tax

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn