English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

流动人口 mobile population

[ 2010-07-06 17:14]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:世界杯双语大观

据新华社报道,“十二五”(2011-2015)计划期末,我国人口总量将达到13.9亿左右,城镇人口将首次超过农村人口。60岁及以上老年人口在“十二五”期间将年均净增800万,并在2015年突破2亿。上世纪80年代以后出生“80后”人口成为流动人口的主体。

请看相关报道:

China's population will reach around 1.39b by the end of the 12th 5-Year Plan (2011-2015), with urban population surpassing the rural one for the first time in history. People born in the 1980s have become the main part of the mobile population.

“十二五”(2011-2015)期末,我国人口总量将达到13.9亿左右,城镇人口将首次超过农村人口。上世纪80年代以后出生"80后"人口成为流动人口的主体。

在上面的报道中,mobile population就是“流动人口”,也可以用floating population来表示。Mobile在这里的意思是“流动的、移动的”,例如:mobile labor(流动劳动力)、a mobile stall vendor(流动摊贩)、mobile home(活动住房)、mobile library(流动图书馆,图书馆服务车)等。

如今我国的人口结构逐渐发生改变,aging of population(人口老龄化)成为我们很快将面临的一个问题,过去几十年人口年龄优势带来的demographic dividend(人口红利)也即将消失。另外,越来越多的农村人口向城市转移,造成rural left-behind population(农村留守人口)减少,也使得urban population(城镇人口)数量将超过rural population(农村人口)。

相关阅读

人口红利 demographic dividend

农村留守人口 Rural Left-Behind Population

人口功能区

人口普查&污染源普查

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn