English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

英小学禁足球因学生仿球星犯规
School bans playground football after pupils copy 'cheating, fouling' World Cup players

[ 2010-07-22 14:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

世界杯期间各路球星的假摔和犯规动作被很多学生模仿,英国一家小学的校长决定禁止学生在校园里踢足球。这位校长表示,学生们看到自己的偶像在球场上犯规、假摔甚至推人,就会在自己踢球的时候进行模仿,并且认为这些行为没什么大不了,这种状况与学校一直以来的坚持的教育理念相悖,所以决定采取禁令。该校学生今后只能在学校附近的一个球场踢球,并且需要在老师的监督下进行。这一禁令让很多热爱足球的学生很失落,不过校长表示,做这样的决定并不是学校抵制足球运动,而是考虑到校园可以提供的球场面积实在是难以让学生们充分享受足球的乐趣。

英小学禁足球因学生仿球星犯规

英小学禁足球因学生仿球星犯规

The poor sportsmanship at this year's World Cup tournament, such as the shirt-pulling which led to this goal for the USA team being disallowed, is said to have prompted an outbreak of unnecessary roughness in playground matches.

A primary school has banned football after its pupils began copying the cheating and fouling displayed by their World Cup heroes.

Headmistress Pat Fay has faced criticism after introducing the playground ban two days before Spain triumphed over Holland in the final of the tournament.

She claims pupils began 'fouling, cheating and shirt pulling' after watching their role models misbehave on television.

All 83 children are not allowed to play the game in the school yard during breaktime and before and after school.

Miss Fay, of Plymtree CofE Primary School, near Cullompton, Devon, believes that a culture of cheating at the World Cup caused a 'decline in standards' amongst her pupils.

She said: 'We are a Church of England school and we very much value developing a caring attitude among our pupils.

'We felt that playground football was causing a decline in those standards and we noticed that things got worse during the World Cup.

'Children watched their heroes and role models on the television and then copied the fouling and the shirt pulling and the cheating that went on.

'They saw famous players behaving badly and when they got into the playground thought it was OK to kick another player or grab their jumper and pull them over.

'We also had an incident when a teacher was hit in the face with a ball so hard it almost knocked her out.'

On July 9 Miss Fay posted a message on the school noticeboard informing pupils and parents of a blanket ban on football.

It read: 'Recreational football is now banned at Plymtree (even in the mornings and after school) -it is not safe and it causes too much bad feeling.'

To replace the lunchtime football sessions pupils will now be supervised several times each week at a nearby playing field - but only during the summer months.

But the move has angered parents and upset pupils, who were crowned local champions in a tournament last season.

Carpenter Dave Bunker, 44, whose son Tom, 11, attends the school, runs a local under-11s football team.

He said: 'I can see why football has been banned because we have got such a small playground that it can get a bit feisty.

'But when you have got all the boys wanting to play football it becomes a difficult situation. I feel for those boys because they just love the game.

'The final of the World Cup was just bully tactics and when children see that they naturally want to copy it. The diving and fouling was abysmal.'

Parent governor Siddy Langley believes that the World Cup inspired children who would not normally play football to get involved.

She said: 'It brings out the sportsman in all of us, so it possibly got a bit rowdier.'

Miss Fay added: 'We are not against football, in fact we have lots of good footballers and four or five boys who have real potential.

'A few parents have said to us that they understand the decision. They realise it is difficult with a playground the size of a tennis court for 83 pupils.'

相关阅读

“章鱼妹”预测澳大利亚大选

伦敦百张乒乓球桌“上街”迎奥运

高科技足球要让“误判”成为历史

(Agencies)

英小学禁足球因学生仿球星犯规

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn