网购现在越来越流行了,不少白领也利用闲暇时间在网上开个小店,自己做上了老板。要说店主最担心什么,恐怕就是买家给个差评了,因为这直接影响到小店的声誉。网购中的信用评级制度成为买家选择网店的一个参考指标。
请看新华社的报道:
The Internet amplifies both integrity and dishonesty. That's why we treasure our integrity rating, which is of make-or-break meaning for our online business.
网络可以放大诚信和诓骗的影响,这也是我们重视信用评级的原因,这对我们网上生意的好坏起到决定性作用。
文中的integrity rating就是指网购中的“信用评级”,也就是买家对卖家的销售服务进行评价,从而给其他消费者购物以参考的体系。由于这里主要考验卖家是否诚信,因此使用了integrity这个词。而涉及信贷方面的“信用等级、信用评价”则可以用credit rating来表示,而负责评级的机构就称为rating agency。
Rating常用来表示各类“分级”,比如在国外,电影经过审查后会根据film rating system(电影分级制度)进行分级,我国也为网络游戏制定了相应的rating system,将网络游戏分为适合全年龄段、12岁以上、18岁以上三个级别。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词