English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

投机性需求 speculative demands

[ 2010-10-25 10:50]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近期,我国先后出台了限贷、限购等措施,抑制房价过快增长。国家统计局发言人盛来运近日表示,今年以来出台的房地产调控措施已取得初步成效,房地产投机性需求得到明显遏制。

请看新华社的报道:

Sheng said  speculative demands  have been "prominently checked" with falling house trading in major cities. Construction of affordable housing also has picked up speed.

盛来运表示,随着主要城市住房交易量下滑,投机性需求得到“明显遏制”。同时,保障性住房建设也开始加快速度进行。

文中的speculative demands就是指“投机性需求”,speculative就是指“投机性的、风险性的”。从事这类speculation and profiteering(投机倒把)活动的人我们称为speculator(投机分子)。在之前,我们还把靠倒买倒卖这种投机行为发财的人称为profiteer或者wheeler-dealer(倒爷)。

Speculative demands指的是投机造成的虚假需求,而市场上的的确确存在的、受价格影响较小的则称为rigid demand(刚性需求)。与之相对的则是受价格影响而变化的elastic demand(弹性需求)。此外在销售中,还常遇到计划外或来自非预估客户的abnormal demand(反常需求、异常需求)。

相关阅读

家庭财富 household wealth

超大城市 megacity behemoths

物业税 property tax

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn