English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

达沃斯论坛新规为女性撑腰
Davos imposes gender quota

[ 2011-01-13 14:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

每年的达沃斯世界经济论坛都会吸引各国首脑和金融大亨们到场,但他们当中女性的比例却小得可怜。为此,世界经济论坛组织方今年特意出台了一项新规,要求战略伙伴们在出席论坛时需保证女性成员占到男性的五分之一。达沃斯是世界上最有影响力的人们(主要是男人们)的集会,论坛期间的各种餐会、酒会以及其它活动的背后都有数百万英镑的合约形成。到目前为止,能够参与其中的女性却不多。2001年到2005年期间,参与达沃斯高端活动的女性只占到9%-15%,去年,这个比例上升到17%,但仍然不算乐观。

达沃斯论坛新规为女性撑腰

达沃斯论坛新规为女性撑腰

 ‘Strategic partners' at annual World Economic Forum meeting must bring one woman in every five senior executives this year.

‘Strategic partners' at annual World Economic Forum meeting must bring one woman in every five senior executives.

Each year, prime ministers, bankers, business tycoons and other movers and shakers of the global elite gather at the World Economic Forum (WEF) in the Swiss Alpine town of Davos. And each year, one key thing has been missing: women.

Now, in an attempt to improve the traditionally dismal gender balance at this month's event, which starts a week next Tuesday, the WEF has for the first time imposed a minimum quota of women.

The forum's "strategic partners" – a group of about 100 companies including Barclays, Goldman Sachs and Deutsche Bank – have been told they must bring along at least one woman in every group of five senior executives sent to the high-profile event. Strategic partners account for 500 of the 2,500 participants expected this year at a gathering where David Cameron will rub shoulders with the Russian president, Dmitry Medvedev, historian Niall Ferguson, UN secretary general Ban Ki-moon, at least one member of the Saudi royal family and countless business supremos and members of the academic elite.

"The World Economic Forum annual meeting engages the highest levels of leadership from a variety of sectors and participation figures are a reflection of the scarcity of women in this external pool," said Saadia Zahidi, who heads the gender parity programme at the WEF and came up with the quota plan.

At Davos, the world's most powerful men (and a few women) broker multimillion-pound deals behind the scenes of the conferences. The forum's black-tie dinners, cocktail parties and other less formal encounters are the ultimate networking events and those present follow the old "contacts lead to contracts" motto.

But so far, relatively few women have benefited from this high-level schmoozing. Women made up only 9-15% of those present between 2001 and 2005. Progress has been made – last year 17% were women – but Zahidi insists they can do much better.

"Closing gender gaps has been an important concern at the World Economic Forum for the last decade," she said.

Fewer than 3% of chief executives of the world's biggest 500 companies are women, and a little over 15% of ministerial and parliamentary positions are occupied by women, the WEF said today.

Critics may argue that one in five is actually a pretty small achievement, and real progress would call for two or three. Just finding one suitably senior candidate this year, however – given the gender balance in the global business elite – may prove enough of a challenge.

相关阅读

瑞典女权党派烧钱抗议薪酬不公

欧盟提议20周全薪产假招异议

诺贝尔经济学奖首位女性得主诞生

(Agencies)

达沃斯论坛新规为女性撑腰

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn