English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

揭秘明星最令人向往的身体部位
Hollywood's most sought after body parts

[ 2011-02-05 09:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

揭秘明星最令人向往的身体部位

The perfect woman should have Scarlett Johansson's lips, according to the survey.

点击查看“最令人向往的明星身体部位”完整清单

Click here to see photos of stars with perfect body parts

The perfect woman should have Taylor Swift's hair, Natalie Portman's nose and the body of curvy star Penelope Cruz, according to a survey by Hollywood plastic surgeons.

She should also have Scarlett Johansson's lips, the cheeks of January Jones and the jaw line of Halle Berry.

Add in the perfect complexion of Amy Adams and the mixture of body parts equals the ultimate woman.

The combination of features of the Hollywood stars makes up what people seeking plastic surgery believe would be the perfect look. The most sought after body parts of the rich and famous were revealed by two Hollywood plastic surgeons.

Dr Richard Fleming and Dr Toby Mayer carried out a survey among their patients to build up the picture of what the perfect woman would look like.

The doctors said the trend for plump, luscious lips as sported by Angelina Jolie were no longer popular. Instead the pair said women preferred the lips of actress Scarlett Johansson.

In the category of the most sought after body shape, former supermodel Gisele Bundchen and Jennifer Aniston were in the top three.

But Penelope Cruz, who has just given birth to her first son, was voted as having the top body. The Spanish born star is known for her voluptuous figure.

Natalie Portman, who received an Oscar nomination for her portrayal of a ballet dancer driven over the edge in "Black Swan", has the nose most cosmetic surgery patients want. Emma Stone and Nicole Kidman were also named as having the perfect nose.

The Beverly Hills surgeons also compiled a list of the most desirable male features.

Mad Men star Jon Hamm has the most desired jaw line, while others liked Jude Law's nose and George Clooney's hair. Mark Wahlberg, who showed off his toned physique in "The Fighter", was said to have the most sought after body.

Dr Fleming and his partner produce a list every year based on a survey carried out among their current and former patients.

"There are common features you find year to year," said Dr Fleming. "But these names are more a commentary about pop culture – whose face is in your face this year."

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

好莱坞整容医师进行的一项调查发现,完美的女人应该拥有泰勒•斯威夫特的头发、娜塔莉•波特曼的鼻子和佩内洛普•克鲁兹的身体曲线。

她还应该拥有斯嘉丽•约翰逊的嘴唇、詹纽瑞•琼斯的脸颊和哈莉•贝瑞的下巴曲线。

再加上艾米•亚当斯的完美肤色,一个极品女人就这么诞生了。

人们认为,如果通过整容手术集合了好莱坞明星的种种面貌和身体特征,就会拥有完美的外表。好莱坞的两位整容医师透露了这些富有的明星们最让人渴望的身体部位。

理查德•弗莱明医生和托比•梅尔医生在求医者当中展开了一项调查,以构建出完美女人的风貌。

这两名医生说,安吉丽娜•朱莉引以为傲的丰满性感嘴唇已经不再流行了。他们说现在女人们更想拥有女演员斯嘉丽•约翰逊的那种嘴唇。

至于人们最向往的身材,前超模吉赛尔•邦辰和珍妮弗•安妮斯顿都位列前三。

佩内洛普•克鲁兹尽管刚刚产下了她的第一个儿子,但仍然被认为拥有最完美的身体。这位西班牙出生的明星以其丰满性感的身材而闻名。

凭借在电影《黑天鹅》中的表演而获得奥斯卡奖提名的娜塔莉•波特曼拥有整容者们最向往的鼻子。娜塔莉在《黑天鹅》中扮演一位精神分裂的芭蕾舞者。艾玛•斯通和妮可•基德曼也被认为拥有最完美的鼻子。

贝佛利山庄的这两位整容医师还列出了最令人向往的男性面貌和身体特征。

出演《广告狂人》的明星乔•哈姆拥有最令人向往的下巴曲线,也有不少人喜欢裘德•洛的鼻子和乔治•克鲁尼的头发。在电影《斗士》中展现健美体格的马克•沃尔伯格被认为拥有最令人向往的身体。

弗莱明医生和他的合作伙伴每年都会根据对现在和以往的整容病人的调查,列出一份“最令人向往的明星身体部位”清单。

弗莱明医生说:“每年你都能发现一些共同的特征。不过清单上的这些名字更像是流行文化的一个评注,你可以从中看到今年又有哪几张脸进入了你的视线。”

相关阅读

2011最佳着装榜 西班牙影星巴登居首

英国人审美调查:女爱碧昂斯男爱福克斯

全球男人最理想的伴侣 加女星居首

最佳明星妈妈评比 安吉丽娜居第五

《人物》百位最美丽人物揭晓 米歇尔登榜

阿汤哥爱女苏芮当选好莱坞最红明星宝贝

整容调查:茱丽性感嘴唇最受青睐

布拉德•皮特外形最让男性羡慕

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

complexion: the natural colour and condition of the skin on a person's face(面色;肤色;气色)

luscious: (especially of a woman) sexually attractive(尤指女人)肉感的;性感的

sport: to have or wear something in a proud way so that everyone can see(夸示;炫耀)

voluptuous: (of a woman) attractive in a sexual way with large breasts and hips(女人体态)丰满的;性感的;肉感的

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn