English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

研究:女司机更容易出车祸
Women drivers ARE more dangerous behind the wheel

[ 2011-07-11 09:13]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

研究:女司机更容易出车祸

Truth to a stereotype? Women drivers are more likely to be involved in an accident, scientists found after analysing data from 6.5million car crashes.

Women drivers are more likely to be involved in an accident, according to scientists.

Researchers looked at 6.5million car crashes and found a higher than expected number of accidents between two female drivers.

They also discovered that women have a tough time negotiating crossroads, T-junctions and slip roads.

The results are even more surprising given that men spend more time behind the wheel than women. On average, men drive 60 percent of the time, and women 40 percent.

Michael Sivak, of the University of Michigan, said: 'The results indicate that in certain crash scenarios, male-to-male crashes tend to be under-represented and female-to-female crashes tend to be over-represented.'

Dr Sivak and his colleague Brandon Schoettle studied data from a nationally representative sample of police-reported crashes in the US from 1988 to 2007.

They had expected to find that accidents involving two male drivers would make up 36.2 percent of all crashes, while female/female accidents would account for 15.8 percent and male/female 48 percent.

Instead, they discovered that accidents involving two women drivers were 20.5 percent, while male/male crashes were much lower at 31.9 percent.

Accidents involving male and female drivers stood at 47.6 percent, as expected.

The scientists also found that women were more likely than men to crash at a junction - their cars are often hit on the left-hand side when trying to make a right-hand turn, and vice versa.

Dr Sivak said this might be due to height difference between the sexes.

He said: 'There are three dominant driver-related factors, including the probability of being at the wrong place at the wrong time, one's own driving skills and the driving skills of the other driver involved.'

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

科学家称,女司机更容易出交通事故。

研究人员查看了650万个车祸案例,发现双方都是女司机时发生的交通事故比预想的要多。

他们还发现,女司机驾车通过十字路口、丁字路口和支路比较困难。

考虑到男性驾车时间比女性更长,这一研究结果更令人吃惊。平均来看,60%的时间是男性开车, 40%的时间是女性开车。

密歇根大学的迈克尔•西瓦克说:“研究结果表明,在特定的车祸场景下,男司机和男司机相撞的事故不够具有代表性,而女司机和女司机相撞的事故则很常见。”

西瓦克博士和他的同事布兰顿•舒奥托研究了1988年到2007年警方报道的全美具有代表性的车祸案例资料。

他们本以为所看到的两个男司机相撞的事故会占所有交通事故的36.2%,而两个女司机相撞的事故会占15.8%,男女司机相撞的事故会占48%。

结果他们发现两个女司机相撞的事故占了20.5%,两个男司机相撞的事故比例则比预想的低得多,为31.9%。

男女司机相撞的事故比例为47.6%,和预想的差不多。

科学家还发现,和男司机相比,女司机在交叉路口撞车的可能性更高,她们的车经常在试图向右拐的时候在左侧被撞上,反之亦然。

西瓦克博士说,这可能是由男女身高的差异造成的。

他说:“跟司机有关的三大主要车祸原因包括:在错误的时间出现在错误的地点、本人的驾驶技术,以及对方司机的驾驶技术。”

相关阅读

美国人开车时做些什么?化妆?戴隐形?

开车时想点啥?性?还是红绿灯?

英国儿童:更喜欢爸爸开车

调查:男人爱车胜过爱自己

英国七成多司机不会看地图

研究:开车时发短信比酒后驾车更危险

联合国禁止其工作人员开车时打手机

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

negotiate: to successfully get over or past a difficult part on a path or route 通过,越过(险要路段)

slip road: a road used for driving onto or off a motorway/freeway(进出高速公路的)支路,岔道

scenario: a description of how things might happen in the future(场景;设想;方案;预测)

under-represented: 代表性不足

over-represented: 代表人数超出比例的

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn