半年前,邓飞等人联合慈善机构共同发起“免费午餐”公益行动,掀起一股民间公益热潮。近期,新的好消息让这股“热潮”达到“沸点”。近日,国务院决定启动实施农村义务教育学生营养改善计划,按照每生每天3元的标准,为试点地区学生提供营养膳食补助。
请看《中国日报》的报道:
The State Council, China's Cabinet, announced that the central government will offer nutrition subsidies to 26 million poor students in rural areas.
国务院近日宣布,中央政府将为农村地区的2600万贫困学生提供营养补助。
文中的nutrition subsidies就是指“营养补助”,subsidy就是指“津贴,补助金”,比如government subsidies(政府津贴)、unemployment subsidy(失业补贴)等。在英国历史上,subsidy还专用来指英国议会发给王室的“特别津贴”;另外,一国为换取另一国军事援助而提供的财政援助也常用subsidy来表示。
在pilot projects(试点项目)中,政府将投入160亿元,用于学生的营养补贴。民间Free Lunch for Children(免费午餐计划)的发起人邓飞对营养补贴表示欢迎,但希望这笔经费不要被浪费。
相关阅读
防暑降温补贴 high temperature subsidy
(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)
点击查看更多新闻热词