Ooh nurse: Performers pose as they arrive for the Opening Ceremony. None of these performers have been identified as selling their costumes. |
To see more photos of performers/performance of London 2012 Olympic Games
Performers from the London 2012 Olympic Games opening ceremony are "cashing in" on their moment in history by selling props and costumes online for thousands of pounds. Volunteers in Danny Boyle’s £27 million extravaganza, one of the most successful shows in TV history, have placed a variety of items on eBay for as much as £5,000. They include costumes, a book read by JK Rowling, programmes and even confetti that was fired into the air as the British team entered the 80,000-seat stadium. While Games officials insisted they were happy that any props “go to a good home” other performers labelled the decision as “crass”, “disrespectful” and not in the spirit of the Friday night’s performance. On Monday night, bids for a Freddie Mercury costume were starting at £5000, an “Industrial Revolution” costume was on sale for £2500 while a male nurse outfit was posted for more than £2000. Another "1990s" florescence colour outfit was on sale for £1500 while a David Bowie costume, also worn during the music section of the show, was retailing for £600. The official short story book used by the Harry Potter author, who read the opening to JM Barrie’s Peter Pan to the children of Great Ormond Street Hospital, was put on sale by an unnamed doctor for £30, plus £4.50 postage on eBay. But some performers have been left angry by the decision of their colleagues to “cash in” on the ceremony. One “Industrial Revolution” performer, who did not want to be named, told The Daily Telegraph: “I think it is a bit crass really. While we were told they were ours and were not told not to auction them, I still think it is very disrespectful.” Another said: “A group of us joked ... as to how much our costumes would sell on eBay but it was very tongue in cheek. It is not really in the spirit, is it?” But Jessykar Donald, 29, defended her decision to auction her costumes on eBay for £5,000 in order to invest in a cupcake business. Miss Donald, from Shepperton, Surrey, said: “Although it'll be a shame to miss out on keeping my costumes I have decided to sell them. “Having been inspired by the spirit of the games given that I've been fortunate enough to be involved so closely, I thought it may be able to help me achieve one of my own ambitions when it is all over.” (Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
伦敦2012奥运会开幕式的表演者们正在网上兜售他们在这一历史时刻的表演道具和服装,售价几千英镑。 丹尼•鲍尔策划的开幕式演出耗资2700万英镑,是史上最成功的电视表演之一,而开幕式的志愿者们却把其各式演出服装和道具放上易趣网,以最高5000英镑的价格出售。 这些被兜售的物品包括演出服装,《哈利•波特》系列作者J•K•罗琳朗读过的一本书,甚至还有英国队进入能容纳80000人的主场地时发射到空中的纸礼花。 尽管奥运会官员坚持表示他们很高兴看到任何演出道具能够有个好的归宿,其他演员们却认为这种决定很愚蠢,十分失礼,一点也不符合周五晚上的表演精神。 周一晚上,弗雷迪•墨丘利的一件演出服装由5000英镑起开拍,一件“工业革命”时期的演出服售价2500英镑,而一件男护士服则以2000多英镑的标价出售。 另一件代表20世纪90年代的荧光七彩服售价1500英镑,而一件大卫•鲍伊在音乐表演部分中穿过的服装则以零售价600英镑的价格出售。 《哈利•波特》系列的作者为大奥蒙德街医院的孩子们朗读了詹姆斯•巴里的《彼得•潘》的开篇部分,她所朗读的这本书被一位匿名医生放到了易趣网上,售价30英镑外加4.5英镑的邮资。 但有些演出人员却为他们同事利用开幕式获利的行为感到愤怒。 一位不愿透露姓名的“工业革命”演员告诉《每日电讯报》:“我觉得这么做真的有些粗俗。尽管我们被告知这些东西是属于我们的,也没人告诉我们不要拍卖它们,但我还是觉得这么做非常失礼。” 另一位演员说:“我们中间有人开玩笑……说我们的演出服要是放到易趣网上能卖多少钱,但那只是玩笑话,并不是认真的,不是吗?” 但来自萨里郡谢伯顿、现年29岁的杰西卡•唐纳德却辩解称,她在易趣网上将她的演出服以5000英镑的价格出售是为了投资一家纸杯蛋糕店。她说:“尽管错过收藏这些演出服的机会非常遗憾,但我已经决定卖掉它们了。” “奥运会的精神鼓舞了我,能够如此密切地参与奥运会,我已经够幸运了,我觉得也许这种运气在这一切都结束后也能够帮助我实现一个自己的梦想。” 相关阅读 (中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie) |
Vocabulary: cash in: 兑现,从……中赚钱 prop: 道具 extravaganza: 铺张华丽的表演 confetti: 五彩碎纸 crass: 粗鲁的;粗俗的 florescence: 荧光 tongue in cheek: 口是心非,言不由衷 in the spirit: 在内心 |