English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

穆雷夺金 费德勒连输三盘
Andy Murray wins men's singles Olympics tennis gold

[ 2012-08-06 10:22] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

伦敦奥运会网球男子单打决赛中,英国选手穆雷以6比2、6比1、6比4的明显优势连胜三盘,首次战胜老对手、世界排名第一的瑞士选手费德勒成功夺冠。他是1908年以后,英国首位夺得奥运会网球男单冠军的选手。夺得男单冠军后,穆雷又和队友出战男双决赛,结果败在白俄罗斯组合拍下,摘得一枚银牌。在此前穆雷与费德勒的数次交锋中,穆雷都败在费德勒的拍下。今年的温网,穆雷是74年来首位打进温布尔登网球公开赛决赛的英国选手,但费德勒让他的大满贯梦想再度破灭。此次摘得奥运桂冠,穆雷称“这是我一生中最大的胜利”。他表示,在自己的职业生涯中曾经经历过很多惨败,赢得奥运金牌是从温网败局中走出来的最佳方式。

穆雷夺金 费德勒连输三盘

穆雷夺金 费德勒连输三盘

 Andy Murray captured the biggest title of his career with an emphatic victory over Roger Federer in the Olympic men's singles final at Wimbledon.

Andy Murray captured the biggest title of his career with an emphatic victory over Roger Federer in the Olympic men's singles final at Wimbledon.

Murray beat the Swiss world number one in straight sets, 6-2 6-1 6-4, on a raucous Centre Court.

The 25-year-old is the first British man to win the Olympic singles gold medal since Josiah Ritchie in 1908.

He had never beaten Federer in a best-of-five-sets match and lost to him in this year's Wimbledon final.

Murray's triumph came four weeks to the day since that 6-4 5-7 3-6 4-6 loss to Federer at the All England Club.

"It's number one for me - the biggest win of my life," said Murray.

"I have had a lot of tough losses in my career and this is the best way to come back from the Wimbledon final."

Play media

Murray later faced a second Olympic final in a day, but he and mixed doubles partner Laura Robson could not overcome Belarusian top seeds Victoria Azarenka and Max Mirnyi. They lost 2-6 6-3 10-8 in a champions' tie-break decider and had to settle for silver.

Team GB remain third in the London 2012 medal table, with Murray's singles triumph in just an hour and 56 minutes the 16th gold medal of a glorious Games for the host nation.

Afterwards he climbed into the stands to celebrate with his girlfriend, family and support team as Federer again missed out on the one accolade missing from his CV.

Murray then mounted the podium with Federer and bronze medallist Juan Martin del Potro of Argentina, who beat Serbia's Novak Djokovic 7-5 6-4 in an hour and 48 minutes earlier in the day.

There were no obvious tears, but it was clear how much this meant to Murray as he sang along to parts of the national anthem and then draped himself in a union jack.

Having suffered a shock first-round defeat by 77th-ranked Yen-Hsun Lu in Beijing four years ago, he will be delighted to have contributed this time round.

Murray becomes the first Briton to claim an Olympic men's singles medal since Charles Dixon took silver at the 1920 event in Antwerp.

Victorious over Djokovic in the semi-finals, Murray troubled an error-strewn Federer from the outset. After saving two break points in the opening game of the match, he broke serve in game six before holding for 5-2 with two booming aces.

Murray buried a backhand passing shot to wrap up the 37-minute first set but, given he also took the opener in the Wimbledon final, there remained a sense of caution around the stadium.

That caution turned into belief when a forehand pass clipped a net cord to elude Federer in game two of the second set and he then saved six break points to hold for 3-0.

Federer looked agitated and his fans dejected and a rare double fault let Murray strike again before the Scot swiftly served out to extend his advantage.

The Scot's performance continued to improve as his opponent's faded and Federer's delivery was breached decisively in game five of the third set as Murray powered towards the finishing line, dropping just one point on serve as he closed out with an ace.

"I didn't expect that at the start of the week," added Murray after collecting his gold medal. "I thought I'd go deep into the tournament but I felt so fresh today. It's amazing."

相关阅读

拿了奥运奖牌 别忘交税

球迷行纳粹礼被罚2500英镑

英记者指责NBC奥运转播延迟 微博帐号被停

奥运士兵上班安保 下班填空座

(Agencies)

穆雷夺金 费德勒连输三盘

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn