When he met CY Leung and Chui Sai On, chief executives of the Hong Kong and Macao special administrative regions, respectively, last year, Xi said he expects contributions from compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan in realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. During his February meeting with Lien Chan, honorary chairman of the Kuomintang, Xi stressed the CPC's confidence in carrying forward the peaceful development of cross-Strait relations. The new leadership has full confidence in overcoming difficulties and bringing new prospects for the cross-Strait relations, he said. "We sincerely hope Taiwan can develop along with the mainland and compatriots from both sides of the Strait can join hands in realizing the 'Chinese dream,'" he said. Xi is anything but an unfamiliar name to the rest of the world, as he appeared on the international stage multiple times in recent years. Since the 1980s, he has visited more than 60 countries and regions to gain experience and seek cooperative opportunities.
|
实现中华民族伟大复兴的中国梦离不开全体中华儿女的共同努力。 去年底,在会见来京述职的香港、澳门特别行政区行政长官梁振英、崔世安时,习近平重申中央对港澳方针政策不会变。他还表示相信,具有强烈民族自尊心和自豪感的广大港澳同胞,一定会同全国人民一道,为实现中华民族伟大复兴贡献力量。 在推进两岸关系方面,上月底会见中国国民党荣誉主席连战一行时,习近平强调了3个“充分信心”——我们有充分信心继续坚定不移推动两岸关系和平发展,有充分信心克服各种困难开辟两岸关系新前景,有充分信心同台湾同胞携手迎接中华民族伟大复兴。“我们真诚希望台湾同大陆一道发展,两岸同胞共同来圆‘中国梦’”。 对世界来说,习近平不是一个陌生的名字;对习近平来说,世界也不是一个陌生的舞台。 习近平是伴随着改革开放成长起来的。从上世纪80年代起,在主政地方的20多年里,他为了推动地方开放发展,曾到过60多个国家和地区,学习先进经验,寻找合作机会,广交各方友人。
|
|