English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

“IPO改革”意见发布

[ 2013-12-03 09:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国证监会11月30日在北京发布《中国证监会关于进一步推进新股发行体制改革的意见》。证监会新闻发言人邓舸表示,《意见》发布后,发行企业完成相应程序估计需要1个月左右的时间,预计至2014年1月底将有50家公司完成程序并陆续上市。

请看相关报道

“IPO改革”意见发布

Headquarters of China Securities Regulatory Commision in Beijing. [File photo / CFP] 

The China Securities Regulatory Commission on Saturday unveiled a reform plan for the initial public offering system. It is seen as a major step towards a market-oriented IPO registration system.

中国证监会周六发布了新股发行体制改革方案。此举是推行股票发行朝市场化注册制过渡的重要步骤。

新股发行体制改革方案(reform plan for the initial public offering system)的发布是逐步推进股票发行从核准制(approval-based IPO system)向注册制(registration-based system)过渡的重要步骤。监管部门对新股发行的审核重在合规性审查(qualification examination),企业价值(value of the companies)和风险(related risks)由投资者和市场自主判断。

Initial public offering,即IPO(首次公开募股),指公司首次将股份出售给公众投资者,为公司筹集资金。新发行的股票在首个交易日跌破发行价叫做“新股破发”,英文中多用fall on its first day of tradingfall on debut来表示。

相关阅读

股市“大跌”

股市中的“鹿市”

股市“国际板” international board

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn