由中国国际经济交流中心主办的“中国经济年会(2014-2015)”于12月21日在北京举行。曾培炎致辞,从对外直接投资数字看,今年中国首次成为“净资本输出国”。
请看《中国日报》的报道:
China is poised to become a net capital exporter for the first time, with total overseas direct investment exceeding foreign direct investment by the end of the year, the head of a top Chinese think tank China Center for International Economic Exchanges said at a forum on Sunday.
中国智库国经中心负责人周日在经济年会上称,今年年底对外直接投资(ODI)将超过外商对华直接投资(FDI),中国将首次成为“净资本输出国”。
净资本输出国可以用a net capital exporter表示,net 表示净值,如净资产net assets。我们常说的对外直接投资即overseas direct investment,简写ODI,外商对华直接投资即foreign direct investment,简写FDI。
中国国际经济交流中心 (China Center for International Economic Exchanges,简称:国经中心,英文缩写: CCIEE)理事长曾培炎称, 中国正在从主要商品出口国(a major commodity exporter)转向资本输出国 (a capital exporter),资本外流意味着中国能够参与全球经济结构调整(participate in the restructuring of global industrial)。
同时曾培炎指出,中等收入群体(the middle-income group)将成为稳定国内内需的主要力量,2020年中等收入群体将达到6亿左右。
(中国日报网英语点津 刘秀红)