English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

“夺命快递”案后快递业将实行“收寄检视”

[ 2013-12-23 11:50] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国家邮政局昨天发出通知,针对山东发生的快递化学品泄漏致人员伤亡事件,决定自即日起,在全国范围内开展一次落实收寄验视制度专项整治活动。

“夺命快递”案后快递业将实行“收寄检视”

 

请看《中国日报》的报道

In a statement on its website, the bureau reiterated that all postal and delivery companies must have couriers inspect parcels in front of the senders.

在国家邮政局网站上发布的公告中,重申了所有邮政和快递公司必须实行收寄检视制度。

 

收寄检视就是在收取寄件方的物品时,要当面检视,英文表达是have couriers inspect parcels in front of the senders。山东发生的这起“killer parcels”(“夺命快递案”)暴露了express industry(快递业)存在的poor service(服务差)和lax supervision(监管不力)等问题。

 

不执行收寄检视制度的快递公司将收到严厉处罚,包括suspending business operations(停业整顿)和revoking business licenses(吊销营业执照)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn