English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

北京地铁十号线“故障” 现场拥挤堪比春运

[ 2014-12-26 14:50] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

今晨早高峰时段北京十号线发生信号故障导致地铁停运,造成十号线多站站台及站外入口聚集大量乘客,现场拥挤程度堪比春运,这可真是“人在囧途”了。

北京地铁十号线“故障” 现场拥挤堪比春运

 

请看相关报道

Part of the No. 10 Line conked out at 6:00 am and lasted for more than two hours, causing suspension of some sections, return of trains, and temporary closure of transfers.

今晨6点北京地铁十号线的部分路段发生信号故障,持续时间长达两个多小时,导致地铁在部分站点停运、折返或暂停换乘。

 

地铁“故障”的英文表达就是conk out,“列车折返”可表达为return of trains,而“暂停换乘”可表达为temporary closure of transfer。

 

大部分stranded passengers(滞留乘客)耐心等待地铁运行恢复正常,也有的乘客等不及就返回地面乘坐公交,还有的乘客领了“延误说明”,就是俗称的“迟到卡”。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn