中国银监会发布数据显示,今年第一季度内中国银行业的坏账率持续攀升并创下过去近三年以来的最高值。与此同时,中国经济增长放缓已经成为市场公认的现状。
请看《中国日报》的报道:
The banks' NPL ratio increased by 0.04 percentage point to 1.04 percent during the same period, said the China Banking Regulatory Commission in an online statement published on Thursday.
中国银监会周四在网上发布的声明称,银行的坏账率在此期间升至1.04%,增加了0.04%。
NPL ratio就是坏账率,NPL是Nonperforming loans的缩写,意思是“不良贷款”或“坏账”,也可以表达为bad loans。分析人士表示,在经济增长速度放缓的情况下,坏账是不可避免的,不过目前的金融风险还是“可控的”。
数据显示,银行平均的rate of return on capital(资本利润率)同比下降了0.21%。为了防范风险,商业银行已经大幅提高了loan impairment reserves(贷款减值准备金),同时加紧writing off bad loans(注销不良贷款)。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)