English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Sports Hot Word 体育

美国队凭借“净胜球数”出线

[ 2014-06-27 10:06] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

北京时间6月27日凌晨,巴西世界杯G组最后一轮美国对阵德国。美国队虽然以0:1惜败,但仍凭借净胜球的优势力压葡萄牙,与德国队携手从小组出线。

美国队凭借“净胜球数”出线

Portugal won its match against Ghana, 2-1. That ensured that both the U.S. and Portugal finished second in Group G -- also known as the "Group of Death -- with 4 points apiece. Enter the tie-breaker -- goal differential. The Americans and Portugal both scored 4 goals at the tournament after three games, but Portugal had given up 7 to the USA's 4.

葡萄牙2比1赢了加纳。这样死亡之组G组中美国和葡萄牙各积4分并列第二。现在就靠净胜球数来打破平局了。美国和葡萄牙均有4个进球,但是葡萄牙的失球数是7个,而美国的失球数仍是4个。

所谓的“净胜球数”(goal differential)就是一支球队在一轮比赛中的进球数(goals scored)减去失球数(goals allowed)。比如,美国的进球数和失球数都是4,其净胜球数就为0,而葡萄牙的进球数是4,而失球数是7,净胜球数则为-3,由此得出,美国队排在葡萄牙队之前。

如果第一轮比赛后,两队积分相同,净胜球数也相同,那么就只能靠“抽签”(draw lots)来决定哪一队出线了。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn