English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

盘点世界八大最糟糕工作:嗅他人腋窝居首

[ 2014-07-14 17:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Fancy being an armpit sniffer, Mosquito bite victim, sewer diver or marine snot collector? No? We didn't think so

你是不是经常抱怨自己的工作无聊?不过且慢,如果你知道世界上有哪些工作最差,你可能会感激上苍。英国《镜报》就为我们盘点了一番全球最糟糕工作。

Talk about a boring job... Thomas Curwen watches paint dry for a living.

The Dulux scientist from Twyford, Berks, 34, checks how the colour of matt and emulsion changes over time on walls and under microscopes.

谈到有什么工作无聊透顶,34岁的托马斯•柯温的工作应该算一个。他成天盯着刚刷的油漆变干,作为多乐士专业涂料的一名科学家,他要检查墙上或者显微镜下的油漆颜色如何随时间变化。

If you think that sounds a bit dry, just wait. We’ve found there a many worse ways to earn a living around the world...

如果觉得这够无聊,那还是等等再下结论,我们在全球找到了许多槽糕的工作,先来一睹为快。

Armpit sniffer

嗅腋窝

Getting a whiff of BO may sound like the pits, but it’s all in a day’s work for Peta Jones.

闻些狐臭的味道听起来不那么爽,不过,佩塔•琼斯成天就干这种活。

She works as a deodorant producer for Unilever in Australia, developing the Dove, Lynx and Impulse brands.

A big part of her job is sniffing strangers’ armpits to check her products’ work.

琼斯是澳大利亚联合利华集团的除臭剂生产者,多芬(Dove)凌仕(Lynx)和Impulse等就是联合利华旗下品牌。她工作的主要内容就是嗅陌生人的腋窝,以检验产品功效。

Peta said: “It was strange at first, but in a week it was fine.”

“刚开始这很奇怪,但干一个星期就好了。”佩塔说。

盘点世界八大最糟糕工作:嗅他人腋窝居首

呃呃呃呃:这份工作真是顶呱呱!

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn