English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

“弹幕”走进影院 评论随时上墙

[ 2014-09-01 08:44] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在视频电影网站很活跃的弹幕电影近期走进了电影院,大屏幕两边是弹幕内容的投影区域,电影放映的同时,影厅内的观众通过手机扫描二维码,登录弹幕发送页面,发表吐槽评论表情文字。

“弹幕”走进影院 评论随时上墙

"Bullet screen," or "dan mu" in Chinese, which allows viewers' typed comments to zoom across the screen like bullets, is an emerging craze on online video sites in China and Japan, where it is popular mainly with the young for its social interactivity.

弹幕(bullet screen)是如今网络上风行的一种视频社交方式,很多年轻观众习惯一边观看网络视频,一边评论,发表的评论在视频上实时滚动,评论从屏幕飘过时的效果,看上去像是飞行射击游戏里的弹幕。

弹幕电影(bullet-screen movie)在播放时,观众可以通过手机扫描二维码(QR code)登陆评论界面,电影屏幕两边的弹幕上就会显示观众发布的实时评论(real-time comment)。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn