English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 美文欣赏

17种恶心到吐的社交网络更新(双语)

[ 2014-09-16 17:11] 来源:网络     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

以下是17种让人恶心到吐的社交网络更新,来看看你“中枪”了吗?

17种恶心到吐的社交网络更新(双语)

 

1. Declarations of love that don’t ever need to declare: “I love my daughter sooo much.

没必要的爱的宣告:“我好爱我的女儿啊。”

Analysis: They feel the need to convince someone like themselves, or perhaps felt a pang of love and instead of telling the beloved, they felt the whole world should be in on it. Once, a friend of mine posted, “I hate my kid. Sorry to offend you, but he’s a little bastard and I’m sick of him.” Obviously it was a joke, but 141 people felt the need to tell him what a bad parent he was.

分析:这些人是不是觉得非得让别人知道自己有多喜欢谁,他们可能觉得坚守这份爱有些苦闷,你倒是告诉你爱的人啊,满世界嚷嚷算什么意思啊?有一次我的朋友发了这样一篇:“我讨厌我孩子,如果让你不爽我很抱歉,但他真的是个小混蛋,我太讨厌他了。”很明显他开个玩笑罢了,不过141个家伙在下面留言说他实在是个不称职的父亲……

 


 

2. Mundane details about their day appearing as milestones: “Going to dinner and a movie!!!”

普普通通的生活细节,非要当成里程碑一样的大事:“去吃了晚饭,还看了电影!!!”

Analysis: A very boring life.

分析:这样的日子真无聊。

 

 

3. Giving details about health along with emoticon to verify feelings about it: “Feeling sick today :("

发身体情况的细节,还要加个表情符号证实自己说的没错:“今天感觉病怏怏的:(”

Analysis: Bored, and too stupid to just play Words with Friends.

分析:这人也被无聊逼的,和朋友玩文字游戏你都不够格,你这个蠢货。

 

 

4. Emotional rant directed at no one in particular, but so specific that everyone knows they’ve been screwed over: “Never trust people who tell you they will pick you up at 6 just to make you wait an hour. Some people will never be mature enough to be in a relationship, so maybe they should be dumped.”

情绪激动的怒骂,看似不针对某人,其实大家都知道他俩完了:“永远别相信一个说6点钟来接你,结果让你苦等了1个小时的家伙。有些人永远没办法像成熟的人一样谈恋爱,也许他们活该被甩。”

Analysis: Well, they can’t really give the person’s name or address them directly. That would be too honest.

分析:咳,这人就是不指名道姓,也不该当着对方的面直接说。

 

 

5. Pictures of feet.

拍脚的照片

17种恶心到吐的社交网络更新(双语)

Analysis: I have no idea why people do this. It’s weird.

分析:我不知道为什么有人要这么做。太奇怪了。

 

 

6. Pictures of mundane plates of food in front of them.

一盘摆在面前普普通通的菜

17种恶心到吐的社交网络更新(双语)17种恶心到吐的社交网络更新(双语)

Analysis: "I’m eating. You have to see what I’m eating!" Well, maybe it looked better at the restaurant.

分析:“我在吃饭哒,你要看我在吃婶Mua!”没准餐馆里的真货要比你拍的还好看些。

 

上一页 1 2 3 4 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn