English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 美文欣赏

17种恶心到吐的社交网络更新(双语)

[ 2014-09-16 17:11] 来源:网络     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

7. Dozens of trivial pictures of people and their new boyfriends/girlfriends smiling and posing.

一堆人的照片,要么是张三李四,要么是和男/女朋友摆出Pose微笑的照片。

17种恶心到吐的社交网络更新(双语)

Analysis: This is a very interesting phenomenon. I’ve looked at a lot of people’s Facebook albums. Women typically begin a relationship and immediately start accumulating evidence of it. The more insecure the woman, the more evidence there will be. She will begin posting them as default profile pics. In a couple of weeks, she will no longer have a profile pic with just her in it. Then she tags the boyfriend, and the tagged photos are often the only ones that the boyfriend has on his page. However, he is absolutely required to “like” all of them. You can tell how long a relationship will last by the difference in pics between the couple. If the woman has 30 and the man has 3 – it’s over in 3 months. You can also gage how invested in the relationship your female partner is by counting the pics. Anything over 10 should be a warning that she wants to marry you. Some people have over a hundred, which shows some serious desperation in providing evidence that, in fact, they are really together.

分析:这种有趣的现象值得一说。我(原文作者)翻过很多人的Facebook相册了,一般来说,女人只要谈恋爱,马上就要发大量的证据。安全感越差,发的照片越多。开始的时候可能是默认的头像,几周以后,头像照片就找不到只有她一个人的了,她会发两人的合照,会把男友圈起来,她男友空间里只有一张照片,没错,就是这张被她圈起来的照片。她页面里所有的照片男人都绝对要点赞。想知道两人多久会分?看看照片数量的差距就知道。女人发了30张,男人发了3张——3个月分。女人有多少张照片,她对感情就有多投入。一旦超过10张,小心她产生“嫁给你好了”的想法。某些女士发的照片会超过100张,看来也是蛮拼的。

 

 

8. White girls wearing a lot of makeup and trying to strike a badass pose, sometimes making what they think are gang symbols.

女孩化浓妆比手势的照片,其实都是黑帮手势

17种恶心到吐的社交网络更新(双语)

Analysis: They wish they were badass, or at least half Chicano, but they’re just ridiculous.

分析:想尽方法装酷,至少有那么点其卡诺人的酷劲,但只是显得可笑十足。

 

 

9. Persuasive proclamations of life being good: “I’m loving life right now.”

生活很美好之类的感人宣告:“我爱当下的生活。”

Analysis: Life is not good.

分析:日子过得不好才会这么说。

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn