English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

盘点最好吃的飞机餐(组图)
The BEST airline meals are revealed

[ 2014-10-21 10:45] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

盘点最好吃的飞机餐(组图)

阿联酋航空的头等舱和商务舱的乘客享用的飞机餐是抹上野生伊朗鱼子酱和酸奶油的俄式薄煎饼,配餐饮料是香槟,机上的用餐服务甚至被乘客们称为“精致”、“可与五星级酒店的餐厅相提并论”。

Business and first-class guess are able to freshen up in one of the two on board showers before they enjoy their luxe meals, which include traditional Arab mezze and lamb noisettes with roasted seasonable vegetables and creamy mashed potato.

'Dining in this kind of impeccable luxury is comparable to dining in any gourmet restaurant or five-star hotel we've encountered the world over,' the judging panel said.

'We can't help but appreciate the attention to detail on every aspect of a flight with Emirates, making the travel just as memorable as the destination itself.'

'We are proud to be recognised as the Experts Choice for the second year in a row at Saveur Magazines' annual culinary awards,' a spokesperson from Emirates said.

'Eating well is an essential part of the Emirates travel experience, whatever the class of travel. Emirates has extended its commitment to offering not only the finest dining experience in the skies, but a dining experience worthy of the finest restaurants around the world.'

 

头等舱和商务舱的乘客在享用大餐之前还可以在机上的两个淋浴间梳洗一番,乘客可享用包括传统的阿拉伯Mezze香料烤肉串,时蔬烤羊肉、奶油土豆泥等经典菜品。

“这样的豪华飞机餐绝对可以与我们尝试过的全世界顶级豪华餐厅和五星级酒店的美食媲美,”评委们称。

“不得不承认,阿联酋对于航空服务业的重视早就使搭乘飞机成为了令人难忘的旅行体验。”

“享受美食是阿联酋旅游体验的重要组成部分,不管你坐的是哪种舱位,阿联酋的空中就餐体验绝对堪称全球最佳,它值得来自世界各地的旅行者体验一番。”

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn