English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

有一种蓝叫“APEC蓝”

[ 2014-11-13 13:18] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

11月初的北京,现出了久违的蓝天。一些网民称为“APEC蓝”,意为转瞬即逝的美好。

有一种蓝叫“APEC蓝”

"APEC blue" is a popular phrase coined by China's netizens to describe the blue sky in the heavily-polluted Beijing during the APEC week, which was a result of tough emission-reduction measures. The Chinese people hope to make APEC blue a "new normal".

APEC期间,污染严重的北京市出现了久违的蓝天,中国网友戏称其为“APEC蓝”。蓝天重现是严厉减排措施的结果,中国人民希望“APEC蓝”能够成为一种“新常态”。

 

APEC期间的减排措施包括:周边城市工厂停产(the suspension of production by factories in neighboring cities)、北京及周边城市上路机动车减半(cutting the number of motor vehicles on road by half in Beijing and neighboring cities)等。

一些专家表示,要努力把“APEC蓝”留住,需要地方政府把“临时减排”变成真的不排,把“临时抱佛脚”变成自觉转变发展方式(change the development mode)、淘汰落后产能(phase out backward production capacities)。在此过程中,“发展权(the right to development)”与“健康权(the right to health)”始终在博弈。

 

(中国日报网英语点津 祝兴媛)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn