English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

中国观众最喜爱的十大老电影明星(组图)
Top 10 movie stars that China loves

[ 2014-11-19 16:10] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

10. Vivien Leigh 费雯丽

中国观众最喜爱的十大老电影明星(组图)

(November 5, 1913 – June 8, 1967)

China is the country most heavily influenced by the film and novel Gone with the Wind. In Shanghai during the 1940's, a city that was most modern and stylish in China at the time, Gone with the Wind was a work that everyone talked about. In the late 1980's, the film swept China again. Leigh's portrait of Scarlett O'Hara was seen as sustenance to most Chinese women's secret fantasies. Leigh's "cat-like" face spoke of desire and a strong self, different from Monroe's out-in-the-open sexiness. Her portrait of heroines on screen reflect her character well, and perhaps that's why she can always struck and break people's hearts.

中国是受《乱世佳人》这部电影和小说影响最大的国家。在20世纪40年代的上海,这座中国最现代化最时髦的城市,《乱世佳人》是人人都谈论的作品。到20世纪80年代晚期,这部电影再度风靡中国。费雯丽饰演的斯嘉丽填满了许多中国女性内心深处的秘密幻想。费雯丽那张像猫一样的面孔写满了欲望和强烈的个性,与梦露的性感外露截然不同。她对女主人公的演绎也很好地反映出她自身的性格,或许这就是她为什么能一直打动人心、让人心碎的原因。

 

(来源:中国日报网 翻译:丹妮)

 

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn