English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

“高冷”故宫的萌系路线

[ 2014-12-01 16:40] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

“高冷”故宫的萌系路线

-关键词-

新媒体:New Media

In October, the Palace Museum developed an app, "One Day in the Life of the Emperor", which allows children to experience life as a Qing Dynasty ruler. It mixes interactive games and general knowledge of the museum in an eye-catching way. Using the first-person perspective of a child emperor in the Qing Dynasty, it follows a day in his life in the Palace. More than 200 missions are designed on the app.

今年十月,故宫推出一款应用《皇帝的一天》,让孩子们体验一把皇帝的生活。该应用把故宫的文化知识融入交互游戏中,引人入胜。它从清朝小皇帝的视角,探寻皇帝在紫禁城里一天的生活轨迹,其中设计了200多项任务需要孩子完成。

This is not the museum's first attempt at new media, it also released an iPad app, "Twelve Beauties of Prince Yong", in 2013 to explain several traditional Chinese paintings with ornate interfaces and interactive games. "Auspicious Symbols in the Forbidden City", its second app, was released in June. It explains the cultural connotations of the royal collections with a simple but elegant interface.

这并不是故宫博物院在新媒体领域的第一次尝试。其在2013年已经推出了一款iPad应用《胤禛美人图》。这款应用界面华美,还伴有各类交互式小游戏,详尽展现了中国传统古画的魅力。其第二款应用《紫禁城祥瑞》于今年6月份上线,以简洁典雅的界面详细介绍了故宫内富有文化寓意的宫廷藏品。

[创意背后]

Many of the world's top museums have developed their own smartphone apps in recent years to better guide visitors and present their exhibits. But most merely introduce information, the staff of the Palace Museum information center said, and they wished to make full use of new media to explore a more dynamic and interactive method to spread Chinese culture. The apps have earned wide acclaim since their debut. The museum now plans to open 3 digital museums and release 3 apps in 2015.

故宫资料信息中心工作人员称,近年来,多所世界著名博物馆都开发了手机应用,以更好地指导游客、展示文物,但大多数只限于信息介绍。所以故宫希望能充分利用新媒体手段,使文化传播更形象、互动性更强。已推出的这几款app应用皆博得满堂彩。故宫还计划于明年开设三家数字博物馆,并再推出三款app。

[网友怎么说]

@报刊文摘:The Palace Museum is very good at using new media and approach historical culture in an agreeable and easy way. That's something we need to learn from.

故宫博物院介绍人文历史能举重若轻,善用各种新媒介,值得我们学习!

@北京曹雪芹学会: A very sophisticated app. It explores the elegant life of noble women in the Qing Dynasty by exhibiting the 12 beauties paintings.

很讲究的app。通过十二美人图,告诉你清代贵族女人的雅致生活是什么样子。

@bazingazhou:It's so exquisite and beautiful. Please develop more apps like this in the future, so as to make people better understand the Forbidden City and nurture their passion for our history.

制作真的好精美,希望以后能多出这样好的app,让大家更了解故宫,更热爱历史啊。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn