English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

一年收800件礼物 乔治成收礼小王子!
He's the prince of presents! George amasses almost 800 gifts in just one year

[ 2015-01-16 11:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
 

 

一年收800件礼物 乔治成收礼小王子!

Is that for me? Prince George grabs at a cuddly bilby toy given to him during a visit to Taronga Zoo.

这是给我的么?乔治王子抓着兔耳袋狸抱抱玩具。这是他到悉尼塔龙加动物园时收到的礼物。

 

What do you give a boy born with a silver spoon in his mouth?

对于一个衔着银勺子出生的孩子,你会送什么礼物呢?

 

The answer, it seems, includes a possum fur cloak, a speedboat that doubles as a car, and a rather more traditional rocking horse.

答案似乎包括负鼠毛斗篷、双人快艇式小汽车、传统的摇摆小木马。

 

Whether Prince George will have time to enjoy any of these things is another matter, however – because they were just three of nearly 800 official gifts he was showered with last year.

不管乔治王子是否有时间享用这些礼物,2014年,他一共收到了近800件官方礼品,上述仅为其中三件。

 

The impressive haul meant the 18-month-old received more presents than any other member of the British Royal Family.

这意味着这个仅一岁半的小宝贝成为了收礼最多的英皇室成员。

 

George also received a mini leather flying helmet from Lord Of The Rings film director Sir Peter Jackson, a baby BMX bike, a customised surfboard, a skateboard and a cuddly toy from President Barack Obama and First Lady Michelle.

乔治还收到了一个迷你皮革飞行帽,来自电影《指环王》的导演彼得·杰克逊(Peter Jackson)。美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)和第一夫人米歇尔(Michelle)送了小乔治一辆儿童小轮越野车、一个定制冲浪版、一个滑板和一个抱抱熊。

 

According to Kensington Palace, the future king received more than 250 games and toys on his inaugural royal tour to Australia and New Zealand last April, and more than 120 items of clothing.

根据肯辛顿宫(Kensington Palace)的统计,2014年4月,在乔治的首次出访澳洲和新西兰之旅中,这位未来的小国王收到了250多件玩具和120多件衣服。

 

There were also several dozen pieces of sporting equipment, well over 150 books and enough CDs and DVDs to keep him amused for a lifetime.

此外,还有几十件运动装备,150多本书和足够他看一辈子的CD和DVD。

 

一年收800件礼物 乔治成收礼小王子!

Another one! George was presented with a wombat toy bigger than him by Sir Peter Cosgrove in Australia.

又收到一件礼物!乔治在澳大利亚期间,澳洲国防部首脑考斯格罗夫送王子一个毛袋熊玩具,比小乔治还要大。

 

Details of the presents were published yesterday in the official list of gifts given to the Royals in 2014. The exact value of each item is not listed, so as not to offend the giver, and many are also so unique the price is virtually impossible to calculate.

官方昨天发布2014王室接收的礼物清单,公布了礼物细节。为了尊重每一位礼物的馈赠者,每件礼品的具体价值没有列出,而且很多礼物都独一无二,价值根本无法用金钱衡量。

 

The list of almost 2,000 items is not exhaustive, however, because Prince Charles’s private office and that of William, Kate and Harry at Kensington Palace only reveal gifts given on official foreign tours.

这2000件礼物的清单并不完整,因为查尔斯王子、威廉和哈里王子以及凯特王妃的私人办公室都只公布了在官方出访中接收的礼物。

 

Charles and Camilla were the recipients of some of the more expensive presents, including two ceremonial swords from King Abdullah of Saudi Arabia.

查尔斯和卡米拉收到的礼物更加昂贵,包括沙特阿拉伯国王阿卜杜拉送的两把礼仪用剑。

 

On the couple’s official tour to Colombia in the autumn, the Duchess of Cornwall was gifted a magnificent pair of gold and emerald earrings by the First Lady of Colombia, and a designer snakeskin handbag in Canada.

在查尔斯和卡米拉去年秋天的哥伦比亚访问中,哥伦比亚第一夫人送给卡米拉一副珍贵的绿宝石金耳环,而在加拿大的访问中,卡米拉收到了一个高级设计师蛇皮手包。

 

The Queen received an eclectic range of goods, from a boot scraper to a seven-inch miniature throne from the popular TV series Game of Thrones, given to her on a visit to Northern Ireland.

英女王收到的礼物种类繁多,包括长筒鞋刷子和热门电视剧《权利的游戏》中的7英寸迷你王座,这件礼物是其在北爱尔兰的访问中收到的。

 

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn